Raphael sobre "El Tamborilero" en TV3 (TV de Catalunya). 2007

РАФАЭЛЬ О "EL TAMBORILERO" НА TV3 (TV DE CATALUNYA). 2007

Ведущий: Рафаэль известен как артист, быстро добившийся огромного успеха.

(Ролик 1969 - Рафаэль поет El Tamorilero)

Ведущий: Я вижу, ты улыбаешься. Что тебя рассмешило?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Ничего, мне всегда немного странно смотреть на себя. А что касается этой песни, то это чудесная песня. Помню, что моя фирма грамзаписи не хотела ее записывать. Тогда еще не было слов, потому что это немецкая песня и в оригинале она звучала под немецкий оркестр. Но она привлекла мое внимание – в музыкальном плане в ней очень много повторов.

Ведущий: Ро-по-пом-пом.

Рафаэль: И повторяется все то же самое. Эта песня не легкая и не трудная, главное – найти верный тон. Это песня с подтекстом. Она должна дойти до сердец зрителей. Публика должна разглядеть в тебе, что это такое – Рождество.

Ведущий: Иллюзии…

Рафаэль: Да, надежда, ностальгия по людям, которых уже нет… Петь эту песню – очень благодарное занятие.

Диктор: Для тебя или для публики?

Рафаэль: Для обоих. У нас же история любви между двумя сторонами – мной и публикой.

Рафаэль Мартос Санчес

Ведущий: Тебе нравится Рождество?

Рафаэль: Да.

Ведущий: Ты всегда пел вильянсико? Дома…

Рафаэль: Нет-нет. Я никогда не пою дома.

Ведущий: Не могу поверить.

Рафаэль: Я никогда не пою дома.

Ведущий: И тебя не просят?

Рафаэль: Нет.

Рафаэль Мартос Санчес

Ведущий: Это плохой признак!

Рафаэль: Это плохой признак. Я дома никогда не пою. Для того, чтобы сделать что-то, мне нужна сцена.

Второй ведущий: Я бы не позволил Рафаэлю ничего петь в рождество. Вильянсикос исполняются в спокойном стиле. А эти манеры, этот драматизм! Посмотрите на этого мальчика, играющего на барабане, не стоило изображать его таким. Он же не на войну отправляется.

(Ролик 1969 - Рафаэль говорит «Счастливого 1970 года!»)

Перевод Р.Марковой
Опубликовано 24.12.2016