Mi gran noche

Рафаэль певец Испания песни слушать

МOЯ ВЕЛИКАЯ НОЧЬ

Версия из кинофильма



текст на странице

Эта песня стала символом целого этапа творчества Рафаэля, хотя ее популярность в репертуаре артиста, безусловно, началась с того момента, когда аудитория услышала ее в кинофильме "Пусть говорят".

В течение последующих десятилетий Mi gran noche всегда звучала в самых разных программах Рафаэля. Но особенно ее полюбили телевизионные студии, и множество каналов разных стран сделали свои видеоверсии с участием Рафаэля.

Рафаэль Мартос Санчес

В 2010 годах Рафаэль представил спектакль под этим названием, вернувшись ко многим композициям начала своей карьеры. Но самым замечательным моментом стало то, что Алекс де ла Иглесия, снимая свою фантастическую комедию, в которой Рафаэль вернулся в большой кинематограф, подарил ленте это же название. 

* * * * *

My gran noche
(S. Adamo)


Hoy para mi es un día especial,

Hoy saldré por la noche.
Podré vivir lo que el mundo nos da,
Cuando el sol ya se esconde.
Podré cantar una dulce canción
A la luz de la luna
Y acariciar y besar a mi amor,
Como no lo hice nunca

Que pasara, que misterio habrá,
Puede ser mi gran noche,
Y al despertar ya mi vida sabrá,
Algo que no conoce.

Caminare abrazando a mi amor
Por las calles sin rumbos,
Descubriré, que el amor es mejor,
Cuando todo esta oscuro,
Y sin hablar nuestros pasos irán
A buscar otra puerta,
Que se abrirá, como mi corazón,
Cuando ella se acerca.

Sera será esta noche idea,
Que ya nunca se olvida,
Podré reír y soñar, y bailar,
Disfrutando la vida.
Olvidare la tristeza y el mal,
Y las penas del mundo,
Y escuchare los violines cantar
En la noche sin rumbo.

Que pasara, que misterio habrá,
Puede ser mi gran noche,
Y al despertar ya mi vida sabrá,
Algo que no conoce.

Моя великая ночь
(Песня)
(С. Адамо)

Пусть говорят, что дороги любви
Все окутаны тайной,
В толпе глаза увидел я твои
Совершенно случайно.
Я понял сразу, что радость и грусть
Будут связаны с ними,
Что этот праздник, который со мной,
Будет вечно отныне.

Его любовью повсюду зовут
Благодарные люди,
Он вечно в сердце, которое ждет
И которое любит.

Пусть говорят, что любовь не нужна,
Называют отравой,
А для меня стала сразу она
Самой лучшей отравой. 
И даже ночью, как солнце она,
Даже в горе прекрасна.
Пусть ты ушла, но спасибо тебе
За подаренный праздник.

Пусть говорят, что любовь неверна
Как шальная девчонка.
У нас с тобою дорога одна
Ты вернешься, я знаю.
Приди скорей, напомни мотив
Нашей песни не спетой.
Ну, как от праздника можно уйти,
От такого, как этот.

Его любовью повсюду зовут
Благодарные люди,
Он вечно в сердце, которое ждет
И которое любит.

 * * * * *

Поэтический перевод стихотворного текста Ирины Филипповой
Партитура 
Mi gran noche в рабочем стандарте

Natalia A. и Anna_SVSH
Обновлено 11.01.2014



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.