Рафаэль восхищается перуанскими композиторами. 2014
RAPHAEL EXPRESA ADMIRACION POR COMPOSITORES PERUANOS. 1977
Вчера Рафаэль, звезда латиноамериканской эстрады, признался, что восхищается перуанскими композиторами, и еще раз повторил, что симпатизирует Кико Ледгарду, которого он назвал лучшим ведущим испанского телевидения.
Подпись под фотографией:
Рафаэль – Чабуке Гранде: «Мне всегда нравилась перуанская музыка,
и поэтому я восхищаюсь перуанскими композиторами».
Знаменитый испанский певец конкретизировал эту высокую оценку, обратившись к Чабуке Гранде, которая присутствовала на пресс-конференции, устроенной вчера в одном из отелей в центре города.
Он также выразил свое восхищение советской публикой, о которой у него сохранились самые лучшие за всю его творческую карьеру воспоминания - так же, как о мексиканском народе, открывшем для него путь к славе в Латинской Америке.
Рафаэль демонстрировал большое уважение к авторским правам на каждом из выступлений, которые он устраивал, так как помнил об инциденте в Боливии, когда он был задержан из-за предполагаемого преступления - нарушения этих прав.
«Виноват был Вальдо де лос Риос, потому что он не проставил имена авторов песни «Dos palomitas», народной боливийской песни», - рассказал он, уточнив, что у этой мелодии на самом деле нет авторов, так как она анонимная. Впрочем, и тот, кто объявил себя автором, также им не являлся, как было доказано боливийским властям, добавил он.
О стиле его выступлений, движениях рук и других характеристиках, присущих его личности, Рафаэль сказал, что живость, которую он привносит в свои песни, свидетельствует о его андалузском происхождении.
Знаменитый певец, одетый в современный коричневый костюм-тройку, объявил, что сегодня он с утра уезжает в Белый город*, чтобы выступить там этим вечером, а завтра в полдень он вернется в Лиму, чтобы улететь в Пиуру для продолжения концертов.
Другие города, в которых он будет петь до 15 числа (дня, когда он возвратится в Лиму для записи телевизионной передачи) – это Чиклайо и Трухильо. 16 числа он поедет в Икитос, а 17 выступит в Лиме.
La Cronica
09.10.1977
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 01.08.2014
Примечания переводчика:
* Арекипу.
Дополнительные материалы: