Публика увидит Рафаэля, полного сил и чаяний. 2013

испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль  испанский певец Рафаэль

EL PÚBLICO SE VA A ENCONTRAR UN RAPHAEL CON MUCHA FUERZA E ILUSIÓN. 2013

Разговор с Рафаэлем подтвердил то, что выражает его облик, остающийся все тем же, несмотря на накопленный опыт. 

 испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль

Певец Рафаэль во время его выступления два года назад  в Сан-Ильдефонсо.

В девять лет он получил первый приз как лучший детский голос Европы на фестивале в Зальцбурге (Австрия), в 1962 году стал лауреатом первой премии на фестивале в Бенидорме. Его удивительный голос и его необычная манера исполнения песен были его главным оружием, позволявшим ему год за годом оставаться бесспорной величиной среди испаноговорящих певцов, имеющей оригинальный и очень личный стиль, он своим трудом добился привилегированного места на мировой эстраде и пронес свое искусство и свой язык почти по всем уголкам Земли.

Со всей сердечностью, которая возникает в телефонном разговоре, и скромностью человека, прожившего две жизни, Рафаэль говорил о своей карьере, которая столько ему дала, и о его последнем турне, «Mi gran noche», для которого были отобраны великолепные шлягеры артиста, которые, возможно, оказались в тени других более известных песен. В следующую субботу, 3 числа, артист будет радовать публику в Ла-Гранхе, куда приедет после гастролей по Америке.

- Вы уже не первый раз выступаете в этом городе, что на этот раз увидит публика?

- Она увидит блистательного Рафаэля, работающего с огромным энтузиазмом и силой, и концерт, сделанный с большой страстью. На этот раз мы ввели в состав труппы «Big Band (большой оркестр)», с которым результат будет еще эффектнее, если это вообще возможно.

- Турне дает нам возможность снова увидеть песни, которые в свое время были заслонены другие Вашими произведениями, какие вещи Вы хотите снова вернуть на сцену?

- Очень многие! Хотя я хочу петь такие песни, как «Amor mío» или «Segunda piel», которые мы сейчас записываем с Мануэлем Алехандро после того, как 28 лет не работали вместе, потому что с тем опытом, который есть у меня теперь, они получаются гораздо лучше. Вы должны принять во внимание, что когда я записывал «Qué sabe nadie», мне было всего 20 лет, сейчас я гораздо опытнее в смысле любви и исполнения... Поэтому я уверен, что я буду петь их, вкладывая больше жизни и страсти.

- На этот раз альбом турне можно найти в виде CD-диска только на концертах или в Интернете. Это как-то связано с ситуацией, сложившейся в этой отрасли?

- Это не совсем верно. Так как я перезаписываю всю свою историю и как певец возлагаю на это большие надежды, потому что я считаю, что я многому научился и теперь пою их лучше, то я не хотел бы полагаться на фирмы грамзаписи, и они продаются непосредственно в местах проведения концертов. Это не означает, что так будет всегда, и в следующем году все пойдет обычным путем, через какую-нибудь фирму грамзаписи. Кроме того, этот диск можно будет приобрести в онлайн-режиме на таких интернет-ресурсах, как «iTunes», это очень практичный способ получить доступ к этой подборке моих произведений.

- В данный момент Вы планируете продолжать только запись обновленных хитов или у Вас на уме какие-нибудь новые вещи?

- В настоящее время мы с Мануэлем Алехандро записываем трилогию, которую представили в прошлом году первым альбомом под названием «El Reencuentro». Когда с этим диском будет покончено, я снова начну записываться. Я хочу скомбинировать мои драгоценности короны, как мне нравится называть мои самые известные песни, записать их все заново и, естественно, чередовать их с новыми вещами.

- За 50 лет вы объехали с гастролями весь мир, как Вы думаете – в чем секрет успеха Рафаэля?

- Я на самом деле никогда не знал, что ответить на этот вопрос. Я не знаю, что люди сумели разглядеть во мне, до какой степени я сумел до них достучаться... Ясно лишь то, что я знаю, что я до них достучался, потому что я это вижу каждый день. Я думаю, что когда я ездил в другие страны и пел на другом языке, именно благодаря страсти, с которой я исполнял мои песни, на продолжавшемся по несколько часов выступлении не возникало языкового барьера.

- Раз уж мы заговорили о барьерах: кажется, что для Вашей публики их не существует, поскольку Ваша песня «Mi gran noche» стала настоящим гимном и для современной молодежи. Как Вы думаете, почему это так?

- Я певец, который не вступает в конфликт с современной молодежью, совсем наоборот - я чувствую себя молодым. После того, как произошло то, о чем мы все знаем, я считаю себя юношей, считаю, что у меня силы юноши. Хотя юноши разумного, мозг работает по-другому, как у взрослого человека. Из-за того, что совпали два этих фактора, я с моим опытом чувствую, что оказался в выигрышном положении.

- Обращает на себя внимание афиша этого турне, она - реверанс в сторону афиши, использованной 45 лет назад на концерте в Лондоне, в зале Palladium.

- Когда мы обдумывали афишу, мы решили использовать эту фотографию, потому что теперь не делают таких фотографий, этот снимок очень в стиле Тарантино, а его тогда еще не было. Я всегда очень опережал мое время.

- Со всем этим оптимизмом, которым Вы всегда щеголяете, как Вы видите современную ситуацию в Испании?

- Хотя я всегда говорю, что стакан наполовину полон, стране срочно не хватает восьми миллионов рабочих мест, пора прекратить столько болтать языком. И хорошего снижения налогов. Людям нужна возможность ходить на работу, не опасаясь потерять ее. Это две главные вещи, которых не хватает - восемь миллионов настоящих рабочих мест.

- Это неизбежно - спросить Вас о Вашей великой ночи. Какая ночь была для Рафаэля великой?

- Как я уже говорил, я по натуре оптимист и всегда вижу стакан наполовину полным, так что моя великая ночь еще только наступит, и я на это не жалуюсь. Но всё можно улучшить, все всегда может получиться намного лучше.

Альба Маньянес
31.07.2013
EL ADELANTADO
www.eladelantado.com
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 02.08.2013



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.