Рафаэль: “Пение - это мое большое достоинство и мой главный порок”. 2018

RAPHAEL: “CANTAR ES MI GRAN VIRTUD Y MI GRAN DEFECTO”. 2018

После своего успешного турне по Испании певец привозит в Мексику программу “Loco por Cantar”, также давшую название его последнему по времени выхода диску, при создании которого с ним сотрудничали молодые певцы и композиторы, с которыми ему удалось сделать диск точно по его мерке. Он будет выступать в Тихуане 27 февраля в El Foro.

Со страстью, с которой он создает свою музыку, и обязательством всегда отдавать на сцене все самое лучшее, испанский певец Рафаэль прибыл в Мексику, чтобы представить публике свой альбом “Loco por Cantar”, в котором он окружил себя такими певцами и композиторами, как Пати Канту, Энрике Бунбури, Дани Мартин, Мануэль Карраско, Диего Кантеро и другие; по словам артиста, это стимул. чтобы продолжать завоевывать новых поклонников.

Во вторник, 27 февраля, певец выступает в Тихуане (в El Foro), а в Мехикали он споет в среду, 28 числа.

В интервью изданию "ZETA" “Диво из Линареса” сказал, что он счастлив еще раз приехать в страну ацтеков и показать новинки его музыки.

— Каким было странствие по миру этого турне, которое прибыло в Мексику, и скоро будет в Тихуане?

- Этот был целый год поездок по Испании, как бы не солгать - с апреля и до конца года (2017), это было утомительное, но чудесное безумие - ‘Loco por Cantar’, и теперь оно начинается в Америке, именно в Мексике: как ты знаешь, я буду петь 27 февраля в Тихуане, а 28 февраля - в Мексикали, где, как мне уже сообщают, все билеты проданы; и как хорошо, что Мексика демонстрирует мне свою любовь, такую же любовь, какую я испытываю к ней.

Мы с Мексикой влюблены друг в друга на всю жизнь. У нас возник роман с того раза, когда я впервые приехал сюда много лет назад, и с тех пор я не пропустил ни одного года. Мексика всегда присутствует в моем сознании, а если нет, то я присутствую в жизни мексиканцев, потому что они смотрят меня по всему миру. Всегда на всех моих выступлениях, где бы они не проходили, найдется голос, который говорит: “вспомни Мексику”.

— “Loco por cantar- это культовая программа, это первая ласточка, которая открывает дорогу к тому, чтобы приблизиться к молодежной аудитории...

- Точно, она создана великолепными авторами, очень молодыми, и другими, не столь молодыми, как, например, Энрике Бунбури (но для меня он по-прежнему молод); этот шаг был очень хорошо воспринят публикой, диск очень хорошо продается, несколько раз он стал Золотым Диском, и спустя год я представил его в Америке; и я получил известие, что следующий альбом будет написан молодыми композиторами со всей Латинской Америки.

— Расскажите мне немного об этом...

- Я ничего больше не могу рассказать тебе об этом, потому что это все еще в зачаточном состоянии, диск создается, но то, что я сделал с испанцами, я делаю в другом моем доме, то есть в Америке”.

— Каким был выбор композиторов для “Loco por Cantar”?

- Было собрание всех композиторов; они уже создали себе имя, они видные люди, многие из них певцы, артисты, и всем им я сказал одно и то же: ‘пишете, что хотите, такие песни, какие захотите’, и все они создали очень удачные вещи. К примеру, эта песня "Loco por Cantar", написаная Мануэлем Алехандро* по моей мерке”.

Что Вы чувствуете по отношению к этому диску?

- Так как теперь у меня очень много молодых зрителей (так получилось благодаря чудесам, случающимся в жизни), "Mi Gran Noche" является песней, которую чаще всего в истории ставят и слушают, и я захотел быть с ними на равных, а что может быть лучше для этой молодой публики, вошедшей сегодня в число моих поклонников, чем мое исполнение для них песен со словами, которые они прекрасно понимают, а не старых песен на нынешнем языке.

— Но эти старые песни продолжают звучать и нравиться молодым людям...

- Конечно, и слава Богу, но всегда полезно, чтобы публика видела, что я всегда двигаюсь вперед, что у меня никогда не бывает застоя, потому что я знаю, что люди, выходящие с моего концерта, не могут сказать, что я всегда пою одно и то же; я пою то, что они хотят услышать, но кроме того, я также пою то, что я хочу заставить их слушать.

— И с каждого представления они выходят довольными, после того, как Вы на сцене отдали им душу, так как каждой песней Вы заставляете их волноваться.

- Это моя преданность делу и мой долг, чтобы публика выходила с концерта удовлетворенной, и не просто удовлетворенной, а желающей вернуться в следующем году.

 — Вы один из артистов в избранной группе тех, ктоза время свой карьеры добился получения Уранового диска за продажу более пятидесяти миллионов дисков, и единственный из них,кто говорит по-испански.

- Для меня пятьдесят миллионов проданных копий одной пластинки символизируют количество вложенной в них любви публики. Это количество проданных альбомов связано с тем, как много я для нее значу, как она любит меня, а это чудо, и, кроме того, это событие для истории, поскольку таких количеств сегодня не видать и не слыхать, так что я нахожусь в привилегированном положении, потому что он у меня с 1982. И не потому, что продается меньше дисков, а потому, что сейчас существует множество путей получения музыки, она имеется у тебя в Интернете, есть другие способы достать ее, а раньше у пластинки был только один путь, все из-за этого.

Кстати - каково было войти в этот мир социальных сетей и новых технологий?Потому что я вижу, что Вы очень активны...

- Очень хорошо, да, очень хорошо, кроме того я вошел в них очень успешно, меня много читают (в социальной сети), мне очень много пишут, излагают мне свое мнение. Когда я пошел на финал конкурса "Operación Triunfo", четырнадцатилетние девочки, представляешь, писали о том, что они почувствовали, узнав меня, и о том, что отныне и впредь я буду их любимым артистом; а такие вещи тебя волнуют, потому что мы говорим о четырнадцатилетних девочках, у которых вроде бы не было причин знать, что я существую, не так ли?

Вы становитесь фактором огромного вдохновения для новых талантов, которые начинают карьеру.

- И еще правда также и то, что семьи начинают с рождения знакомить детей с Рафаэлем, и тогда, становясь взрослыми, они говорят: "пойдем взглянем на него, посмотрим. что это такое", а потом они остаются. Это великий секрет того, почему моя карьера оказалась такой продолжительной.

— Какое место Вы отводите этой публике, являющейся мотором ваших баталий?

- Ты сам это сказал: публика для меня - это мой великолепный сообщник и, кроме того, она желает, чтобы я делал новые вещи, потому что все остальные она знает, и знает, что я буду их петь, но всякий раз, когда я устраиваю ей небольшой новый сюрприз, его встречают очень бурно.

— Как сейчас альбом “Loco por Cantar”...

- То, что я сделал, не могло называться иначе, первоначально альбом назывался ‘Infinitos Bailes’, но увидев эту песню, поняв, о чем она говорит, я решил, что название альбома и турне не может быть ничем иным, кроме "Loco por Cantar", потому что это точно сказано, это мое большое достоинство и также мой огромный порок.

Большое достоинство и Вашо громный порок, как это?

- Потому что нельзя заниматься такими объемными вещами, мне бы следовало больше отдыхать и меньше ездить, но я не могу, так что это название очень хорошо мне подходит.

А что, таким образом, представляет Ваша семья?

- Она - это все, она значит все, как моя жена, так и мои дети, как и семьи, созданные моими детьми, с другой кровью, у нас очень хорошие отношения, это удовольствие - иметь такую семью, где спорят только, когда речь идет о футболе.

За какую команду болеет Рафаэль?

- Я за Испанию, за национальную сборную.

Тринидад Рамирес Торис
26.02.2018
zetatijuana.com
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 28.02.2018
 
Примечания переводчика:
 
* Видимо, при подготовке интервью жрналистом допущена неточность: автором композиции Loco por cantar является Диего Кантеро.