Рафаэль в программе "AndaYa!" с Дани Морено на канале Los40. 2017

испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль

RAPHAEL EN "ANDAYA!" CON DANI MORENO EN LOS40. 2017

28 февраля 2017 года

Дани Морено: Сегодня 28 февраля, девять утра (восемь - на Канарах) Сегодня великий день – у нас в студии Рафаэль. Наступил этот момент: дамы и господа, давайте поговорим о любви!  

 Рафаэль Мартос Санчес

(Звучит Hablemos del amor)

Дани Морено: Это номер первый из сорока лучших песен 1966 года, она была первой две недели подряд. У нас в студии уникальный неповторимый и несравненный певец. Сегодня он завтракает с нами. Это Рафаэль!

Рафаэль: Добрый день! И такое совпадение – сегодня день Андалузии.

Дани Морено: Как дела?

Рафаэль: Очень хорошо.

Дани Морено: Для нас встреча с тобой – это честь и предмет гордости.

Рафаэль: Завтра я отправляюсь в Америку.

Дани Морено: Ты посетишь две страны?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Чили и Буэнос-Айрес, чтобы завершить лучший успех моей жизни – турне Sinphónico. Оно продолжалось два года. И вот мы его заканчиваем. И начинаем новое в Испании.

Дани Морено: Как ты вспоминаешь время, когда ты был лучшим из сорока?

Рафаэль: Я всегда был если не первым, то третьим, или пятым… Всегда звучали такие песни, как Yo soy aquel, Cuando tu no estas, Hablemos del amor, Digan lo que digan. Mi gran noche – вещи первого этапа. La canción del trabajo была не вершине чартов несколько месяцев.

Дани Морено: Ты представляешь диск Infinitos Bailes. Кстати, аплодисменты диску! Он уже золотой, а этого трудно добиться.

Рафаэль: Да, особенно в наше время. Продается очень много дисков. Музыка появляется одновременно в большом количестве мест, но где бы она ни была, там буду и я.

Дани Морено: Это необычный диск - на нем четырнадцать песен, написанных для тебя такими музыкантами, как Дани Матин, Бунбури, Иван Феррейро, Микель Исаль, Ванеса Мартин…

Рафаэль: С Бунбури я уже работал лет двадцать назад. Он написал одну их моих лучших песен – Ahora. у нас с ним прекрасные отношения, Бунбури – отличный парень. Я хочу однажды сделать концерт вместе с ним.

Дани Морено: Он замечательный собеседник.

Рафаэль: И еще я работал с Мануэлем Карраско и Пабло Лопесом. Они прекрасные артисты.

Рафаэль Мартос Санчес

Кристина Боска: И ты расстался с ними?

Рафаэль: Мы работаем над следующим диском. Я попросил их написать еще кое-что для меня. Теперь у меня четырнадцать новы композиторов. И никто не знает, о чем мы разговариваем с ними. Que sabe nadie!

Кристина Боска: Кто из артистов сейчас является для тебя примером и образцом?

Рафаэль: Все. Потому что у всех можно научиться чему-то. Я люблю смотреть на тех, кто моложе меня, кто борется и поднимается вверх – стitos Bailes. Вчера в твиттере было огромное количество твитов и не только из Испаупенька за ступенькой.

Дани Морено: Диск называется так же, как песня - Infinнии, но из Латинской Америки, даже из России, в которых писали, что это фантастически хорошая песня. Так что она – одна из сорока лучших.

Рафаэль: Поэтому мне и надо было прийти сюда.

Дани Морено: Кто для тебя лучшие певцы?

Рафаэль: Том Джонс… их много.

(Звучат Infinitos Bailes)

Дани Морено: Сегодня в студии диск Infinitos Bailes и всепланетный артист. Аплодисменты Рафаэлю!

Рафаэль: Это великолепный диск. Когда мой сын Мануэль Мартос (он координировал мои диски, в том числе и Sinphónico), обратился к авторам, они сказали: «Чего хочет твой отец?» Он ответил «Делайте, что хотите, и так, как вы это видите». А потом я привел это все к моей форме исполнения, но каждая песня звучала в стиле ее автора.

Кристина Боска: Ты уезжаешь в Америку.

Рафаэль: Но я всегда возвращаюсь!

Кристина Боска: В этом году тебе дали премию канала Dial за вклад в развитие испанской поп-музыки. Семнадцатого марта ты приедешь на Тенерифе на 31 церемонию вручения, и мы увидим тебя?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Да.

Дани Морено: 21 и 22 апреля ты открываешь турне в Альмерии, а в последующие месяцы навестишь Севилью, Мадрид, Барселону, Валенсию и Бильбао.

Рафаэль: И Хихон, и Корунью.

Дани Морено: Когда ты отдыхаешь?

Рафаэль: Когда получится.

Дани Морено: Ты сразу понимаешь, что песня превратится в классику?

Рафаэль: Когда я пою публике, я уже знаю это. Когда я впервые исполняю какую-то вещь перед зрителями, я уже знаю, есть ли у этой песни будущее, или нет. Это дело опыта. А у меня его было много. Есть вещи, которые на диске не кажутся чем-то особенным, но ты выходишь с ними к публике, делаешь ее своей, и они превращается в гимны – песни, которые я называю «драгоценности короны».

Дани Морено: Поговорим о тех, с кем ты сотрудничал. За время твоей работы ты узнал стольких людей – кто из них тебя удивил?

Рафаэль: Самые великие артисты – великолепные люди, Они очень хорошие сотрудники, например, Петула Кларк, Ширли Бэсси, Пол Анка, Том Джонс… Их очень много, но все они потрясающие люди. Когда мы работаем вместе, мы настроены одинаково, мы успокаиваем друг друга.

Кристина Боска: Есть какие-нибудь артисты, с которыми тебе хотелось бы поработать?

Рафаэль: Мне всегда приятно работать с Энрике Бунбури, у него огромный талант. Но еще у меня есть 14 новых композиторов. Ванеса Мартин, Дани Мартин – много мартинов…

Кристина Боска: Это роскошный диск!

Рафаэль: Но я сказал им, что мне нужны еще песни. Но другого рода. Потому что каждый диск должен звучать иначе, не переставая быть моим.

Кристина Боска: Ты должен эволюционировать?

Рафаэль: Я должен эволюционировать, но не утрачивать своей печати. Очень трудно, почти невозможно, приобрести ее. Но если она у тебя есть или ты сумел создать ее, ты должен беречь ее как зеницу ока. 

Рафаэль Мартос Санчес

Дани Морено: Поговорим о твоей личной печати. У нас в студии Шейла Бланко – «наставник» из передачи La Voz kids. Профессионал и специалист по голосовым связкам.

Рафаэль: Я ее видел!

Шейла Бланко: Для меня это уникальная возможность – поговорить Рафаэлем о его неповторимой индивидуальности и о всепобеждающей личности. Мне хотелось бы попытаться раскрыть твою вокальную индивидуальность, эту печать. И еще выслушать твое мнение. Я взяла на себя смелость

Рафаэль: Не знаю, пойму ли я…

Шейла Бланко: И получить от тебя три совета. Первый: как ты поднимаешь голос на нёбо, чтобы использовать свои вокальные резонаторы?

Рафаэль: Это у меня врожденное. Я с четырех лет пел и был солистом, первым голосом в хоре. Эта постановка была естественной, но теперь, когда ты об этом сказала, я обращу на это внимание. Когда я подаю фразу, я стараюсь держать ее. Поэтому возникает такое впечатление.

Шейла Бланко: Второй совет – это твоя фразировка. Это то, чему нельзя научиться. Эта манера произнесения слов

Рафаэль: Этому не научишь.

Шейла Бланко: Ты делаешь опору на согласные – Р, С, М, и подаешь долгие «ООО», «АААА»…

Рафаэль: Это зависит от многого, и в каждой песни все происходит по-другому. Но все это осуществляется интуитивно, без всего обучения и репетиций. Поэтому так трудно меня имитировать. Не только меня, но и любого другого. Имитация – очень сложное дело, почти невозможное. А сделать пародию очень просто. Это они и делают – пародию. Преувеличивая все недостатки.

Шейла Бланко: Понятно.

Рафаэль Мартос Санчес

Кристина Боска: Есть много артистов, которые видели тебя с раннего детства, и они что-то берут у тебя.

Рафаэль: Но они не имитируют меня. За время моей деятельности я повидал всех. Но вот что я выношу из этого опыта: если они делают что-то плохо, то я это запоминаю, чтобы самому не делать неудачных вещей. Если вижу что-то плохое, я говорю себе: так делать нельзя. Это не для публики, я держу это при себе, но помню: так не делают.

Дани Морено: Сегодня в «Anda Ya!» мы говорим о диске Infinitos Bailes. Рафаэль, ты поедешь в Мексику?

Рафаэль: В феврале 2018.

Дани Морено: В субботу он будет петь в Чили. Вопрос про Урановый диск.

Рафаэль: Он есть у групп Queen, AC\DC и Майкла Джексона. Но теперь никто не может получить его. Не из-за объемов продаж – просто его больше не дают. Да и объемы, что объяснимо, теперь снизились. Но платиновый диск еще можно получить. Мой Урановый диск находится в музее в Линаресе.

Оператор: Рафаэль, из Франкфурта спрашивают: когда ты к ним приедешь?

Рафаэль: В 2018.

Оператор: В 2018 ты проедешься также по Европе?

Рафаэль: Да, в следующем году. В 2017 я буду петь только в Испании, не считая прощанья в Америке с программой Sinphónico, с которой мне жалко расставаться.

Оператор: На этой неделе ты выступаешь в Чили?

Рафаэль: Да, четвертого. 

Кристина Боска: У тебя огромное наследие.

Рафаэль: Да, если смотреть на пластинки и диски. Но какое-то время назад для меня записали все, что я создал за свою жизнь, и это оказалась малюсенькая флэшка. Я сказал: «Как, это все?».

(Звучит Aunque a veces duela)

Оператор: Рафаэль, нас спрашивают: что ты помнишь о своем первом концерте?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: На первом концерте я очень нервничал.

Оператор: Сколько лет тебе было?

Рафаэль: Это был концерт в театре Сарсуэла в 1964.

Оператор: У нас спрашивают: какая песня знаменует для тебя альбом? Это трудно, но

Рафаэль: Это не одна песня, их три или четыре.

Дани Морено: Звучит Aunque a veces duela. Это Рафаэль! Аплодисменты! Социальные сети уже дымятся.

Рафаэль: Дымятся? Принесите воды!

Кристина Боска: Какие у тебя отношения с социальными сетями?

Рафаэль: Очень хорошие.

Дани Морено: Рафаэль в «Anda Ya!» представляет диск Infinitos Bailes. Ты сейчас уезжаешь в Латинскую Америку?

Рафаэль: Я еду в Чили и Аргентину с симфоническим турне – это последние концерты после почти двухлетнего турне. А с двадцать первого апреля начнется другое турне.

Кристина Боска: В марте ты будешь получать в Санта-Крус-де-Тенерифе премию канала Dial за вклад в развитие популярной музыки, а с двадцать второго возьмешься за новое турне?

Рафаэль: В апреле я начинаю Loco por cantar. Я буду исполнять новые песни и, конечно же, «драгоценности короны».

Дани Морено: Без них не обойтись.

Рафаэль: Иначе меня прибьют.

Рафаэль Мартос Санчес

Дани Морено: Зрители удивляются и говорят: Рафаэль пришел в Los40, потому что он выпустил потрясающий диск с Бунбури, Исалем...

Рафаэль: Знаешь, о чем они спрашивают себя: почему я не сделал этого раньше? А здесь я бывал много раз, когда их еще на свете не было.

Дани Морено: Когда Рафаэль был первым среди сорока лучших, никто из присутствующих здесь еще не родился. Мы говорили о новом диске Infinitos Bailes с четырнадцатью новыми песнями, созданными для него по его мерке самим интересными артистами национальной эстрады. Рафаэль, мы делаем тебе подарок. Он не дорогой, но имеет сентиментальную ценность.

Рафаэль: Это чашка от Los40, чтобы пить мой ежедневный чай!

Дани Морено: Рафаэль, огромное спасибо за то, что ты пришел к нам.

Рафаэль: Спасибо вам!

Дани Морено: Приходи к нам еще много раз – здесь твой дом.

Рафаэль: Большое спасибо. Я запомню эти слова. Вам придет выталкивать меня пинками.

Дани Морено: Продолжай эволюционировать и волновать нас каждой песней.

Рафаэль: Я должен эволюционировать!

Дани Морено: И учить певцов нашей страны.

Перевод Р.Марковой
Опубликовано 28.02.2017