Рафаэль в программе "No es un día cualquiera" на RTVE. 2013

испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль

RAPHAEL EN "NO ES UN DÍA CUALQUIERA" EN RTVE. 2013 

Интервью



***



31 августа 2013 года

Карлос: Сегодня не надо никаких слов, чтобы представить нашего гостя. Все слова лишние, и его лучшая визитная карточка – эта песня.

(Звучит Mi gran noche)

Карлос: Наш гость говорит, что это могла бы быть великая ночь, но мы убеждены, что у нас сегодня великий день, который мы не сможем забыть. А почему? Потому что с нами ОН. Он говорит, что его можно узнать лучше, когда он поет, а не говорит, но мы предпочитаем сегодня утром поболтать с Рафаэлем. Рафаэль, добрый день!

испанский певец Рафаэль смотреть видео онлайн

Рафаэль: Добрый день, Карлос! Как дела?

Карлос: Добро пожаловать!

Рафаэль: Большое спасибо.

Карлос: Я знаю, что Вы просили... ты попросил меня говорить тебе «ты».

Рафаэль: Ну да.

Карлос: Мы очень благодарны тебе, что сегодня утром ты с нами. Как дела?

Рафаэль: Хорошо, хорошо. У меня разгар турне, очень длинного. Но все отлично. Сегодня вечером я выступаю в Мериде, в театре Romano, а скоро побываю также в Барселоне, в театре Лисео.

Карлос: Значит, мы увидимся.

Рафаэль: Давай.

Карлос: Я очень восхищен твоей последней дискографической работой - Mi gran noche, и вдобавок точно так же называется твое турне, с которым ты побывал в Мексике, Канаде, США, а сейчас, как ты говоришь, ты объезжаешь Испанию. Ты позавчера побывал на своей родине, в Линаресе (в Хаене), вчера в Сан-Себастьян де лос Рейес (Мадрид), сегодня вечером ты будешь в театре Romano в Мериде, а четвертого сентября – в Сантьяго де Компостела, и это в рамках турне, начавшегося в июле, которое закончится 21 декабря в Сарагосе.

Рафаэль: Так и есть.

Карлос: Это огромная программа.

Рафаэль: Да, насыщенная. Но очень интересная, потому что турне проходит по фантастическим театрам, какие чудесные города, и хотя я там уже в трехсотый раз, мне все это представляется изумительным. Оставаться активным, продолжать отвечать ожиданиям публики – это ежедневный вызов, которые меня вдохновляет, я его принимаю, и он доставляет мне огромное наслаждение.

Карлос: В эти дни я читаю прессу, слушаю интервью, беседую с коллегами... и что мы видим со стороны - артиста, работающего с таким азартом, будто это его первое турне и его первый альбом. То есть азарт и желание у него - как у юноши, который только начинает.

Рафаэль: Я думаю, что желания у меня даже больше, и азарта больше... я, как бы это сказать... я больше сосредоточен... я с восторгом берусь за это, и это, и это. Это фантастически здорово – достигнуть определенного возраста и оставаться таким, как я, сохранить силы. Это благословение божие, потому что я сейчас переписываю мое наследие, чтобы  песни обрели лучшее звучание. Это такая красота... ты понимаешь, почему я так доволен, да?

(Звучит Mandarme rosas)

Карлос: Mandarme rosas (шлите мне розы) – эти слова ты обычно повторяешь на твоих концертах. Думаю, у тебя нет в них недостатка, но ты все же просишь.

Рафаэль: Ну, на всякий случай... если кто-нибудь вдруг забудет. Или пришлет не тот цвет.

Карлос: А какого цвета надо?

Рафаэль: Желтые. Я всегда иду против течения. В театрах не любят желтое. А почему, спрашиваю я. Позвольте мне любить желтые цветы.

Карлос: А что сцена дает Рафаэлю? Свободу, как говорится в этой песне?

Рафаэль: Что она мне дает? Мне очень повезло, что на сцене я себя чувствую как у себя дома. Ее размер – это ровно те метры, которые мне нужны для моей работы. Будь то дома или на эстраде. На сцене я очень спокоен. Раньше было не так. Я был еще молод, на сцене меня донимали нервы... а теперь – нет.

Карлос: Говорят, ты даже двигался немного неловко.

Рафаэль: Конечно. Потому что тебя душат нервы. А теперь - нет. Я пришел к выводу, что я уже знаю, что я делаю, и поэтому выхожу с безмерным спокойствием. Я выхожу получать удовольствие вместе с публикой. У меня нет страха.

Карлос: Но когда растет любовь публики, нервозность не нарастает?

Рафаэль: Нет. Нет.

Карлос: Потому что ответственность выше.

Рафаэль: Ответственность растет. Ты говоришь себе «черт побери!» Но когда я выхожу на сцену и иду вперед, эти метры, когда вокруг безмерная темнота и сияние прожекторов, из-за которого ты ничего не видишь – это самое чудесное путешествие, какое только можно вообразить. Это впечатляющие секунды.

испанский певец Рафаэль слушать музыку онлайн

Карлос: И ты получаешь не только розы, но также и любовь большого числа зрителей, и не только со стороны рафаэлистов, но даже и тех людей, которые никогда не покупали твоих дисков и никогда не ходили на концерты. Это так мило.

Рафаэль: У меня теплится надежда, что они все-таки что-нибудь купят и придут на концерт. И скажут: как же так случилось, что мы потеряли столько лет?

Карлос: Я думаю, никто не осмеливается говорить о Рафаэле плохо. Потому что для этого нет причин и, кроме того, он является частью нашей жизни, ведь так? Рафаэль это осознал?

Рафаэль: Знаешь, я считаю, что я принадлежу публике. Многим семьям. Тысячам семей.

Карлос: Как наследие.

Рафаэль: Да-да. Я немного кузен, брат, который всегда здесь и поет. И с каждым днем он все стройнее, волосы все лучше. Выглядит потрясающе, говорят, что его оперировали... Да, правда – я принадлежу к наследию публики. И меня видят на Рождество, видят... не знаю.. Это происходит не только в Испании, это везде, куда бы я ни поехал. Я - явление, ставшее частью жизни, саунд-треком жизни многих людей.

(Звучит Poco a poco)

Карлос: Вернемся к сцене. Это правда, что за четыре часа до начала концерта ты предпочитаешь не с кем ни о чем не разговаривать?

Рафаэль: Да. Это хорошая привычка. Во-первых, ты не отвлекаешься, а занимаешь тем, чем должен. Ведь две, три или четыре (в зависимости от зала) тысячи зрителей ждут, чтобы войти. И ты занимаешься своим делом. Тебя не отвлекают плохие или хорошие новости. Ты вырываешься из рутины. И еще одно - я люблю, чтобы первая нота, когда я начинаю петь, была чистой и звучала очень хорошо. А если ты разговаривал весь день, голос, естественно, будет как у... у курильщика. Я не курю и не пью, так что когда я выхожу на сцену, голос чистый.

Карлос: Мало было концертов, на которых этого не происходило.

Рафаэль: Конечно.

Карлос: Какая ответственность у артистов…

Рафаэль: Есть много вещей, которые волнуют артистов, помимо пения. Есть люди, которые поют, потому что у них это хорошо получается, они на этом зарабатывают деньги – и все. Это не их жизнь, не их страсть. А у меня это страсть, Карлос. Так что это другое отношение к делу.

Карлос: Рафаэль, мы понемногу разворачиваем нашу великую ночь - последний по времени диск, на котором много песен, написанных Мануэлем Алехандро - это ключевой фактор твоей личной истории.

Рафаэль: Жизненно необходимый. Абсолютно необходимый. Это произведения самого главного автора, пишущего на испанском языке, который когда-либо существовал. С моей точки зрения.

Карлос: Он словно твой музыкальный биограф, да?

Рафаэль: Ну, не совсем. Просто я пою его вещи так реалистично, что кажется, будто я рассказываю мою историю. Но это не мои истории, а просто было много случаев, когда они оказывались действительно пророческими. Песня Volvere a nacer – одна из моих самых красивых вещей, я ее пел лет тридцать лет и не думал, что это произойдет со мной.

Карлос: Это предсказание.

Рафаэль: Да.

Карлос: Мы решили, что величайшие шлягеры Рафаэля, которые знает весь мир, не прозвучат, потому что в Mi gran noche...

Рафаэль: Лучшие, лучшие, лучшие!

Карлос: ...ты спасаешь, извлекая из тени, некоторые песни, потому что они также являются жемчужинами, которые в свое время не получили возможности заявить о себе. Рафаэль, это заставляет нас подумать о массе песен, которые никогда не увидят света, не получат второго шанса. Мы их почти не знаем, потому что их не продвигали, или потому что великие хиты затмевали их, а это печально.

Рафаэль: Да, потому что с каждого диска отбирали три штуки, а их было двенадцать. Но выбирали три. В ту пору мой ежегодный диск и диск с песнями из фильма давал мне две песни. Латиноамериканские диски давали по три песни в год.

Карлос: Какой ужас.

Рафаэль: С каждого диска отбирали три песни. Закончив диск, мы собирались и решали: вот эти три. И не занимались остальными девятью. Но я исполнил свою фантастическую мечту – сделал вещь, которую хотел бы сделать любой артист. Так как как у меня, к счастью, хватает здоровья и я полон сил, я перезаписываю свои песни – все песни, про которые я думаю: хочу, чтобы публика их узнала. Я перезаписываю все, и это фантастика – снова встретиться с Amor mio, Amame, Que sabe nadie. Это просто чудо.

Карлос: Мне особенно нравится эта - Los Amantes.

(Звучит Los Amantes )

испанский певец Рафаэль смотреть видео онлайн

Карлос: В последние десятилетия музыка эволюционировала, и, к счастью, все очень изменилось, и к лучшему. Об этой песне ты, например, говорил, что Los Amantes должна была пройти через фильтр цензуры, а теперь мы ее слышим...

Рафаэль: Какой фильтр – сказали, что ее нельзя выпускать, я мог ее спеть, но не про любовников, это была просто голливудская история. Но сейчас я могу позволить себе роскошь сделать ее с современным звучанием.

Карлос: Это потрясающе.

Рафаэль: И с умением делать дела, приобретенным за годы, потому что этому тоже учишься. Способности у тебя с детства, но ты потом учишься своей профессии. И с каждым разом делаешь это немного лучше. И это здорово – сделать это, и снова взяться за такое количество таких многообещающих песен, как Balada de la trompeta Yo soy aquel, Desde aquel dia, записать их снова. Это чудесно.

Карлос: Мы понимаем, что пересмотреть творчество Рафаэля невозможно, нам бы понадобилось 40 часов на интервью. Но кто бы сказал девятилетнему ребенку на том конкурсе в Зальцбурге, что он получит больше 300 золотых дисков, 49 платиновых и один урановый?

Рафаэль: Я в то время не думал о таких вещах, для меня конкурс в Зальцбурге был игрой. Тебе дали бутерброд и... Это была игра.

Карлос: Это трудно – начать карьеру артиста?

Рафаэль: Это зависит... Это теперь сложнее... Нет, раньше это было труднее. Теперь у нас под рукой столько всего. Мы рискуем тем, что публика узнает, насколько ты хорош, к счастью – или насколько ты плох. Я хочу сказать, что ты показываешь что-то впервые – и это слышит весь мир. В одно и то же время. Ты уже не можешь вернуться из Америки и сказать, что был большой шишкой в Америке, потому что если ты ей не был - есть интернет, и... Понимаешь, теперь это сложнее, потому что никто не может никого обмануть.

Карлос: Но теперь все совершеннее, чем раньше.

Рафаэль: По-настоящему важные вещи смотрят в интернете, и то, что туда не попало, не существует.

Карлос: К несчастью, из-за кризиса многие сошли с дистанции, многие великие артисты. Трудно быть уверенным...

Рафаэль: Нет, уверенному в себе человеку труднее броситься на шоссе или на самолет, с этими безмерными налогами и тому подобным, надо очень верить в себя, чтобы играть подобным образом.

Карлос: Им не хватает самопожертвования.

Рафаэль: Да, пожалуй, им не хватает немножко чувства самопожертвования, духа самопожертвования. Мы хотим получить все немедленно, быстро и как можно дешевле. А карьера должна тщательно выстраиваться на протяжении многих лет, чтобы ты сумел войти в сердца людей и остаться там. И чтобы люди в какой-то день, не отдавая себе в этом отчета, запели твою песню, потому что она в их сердцах.

(Звучит Cuando tenga mil anos)

Карлос: Эта песня впервые прозвучала на сцене.

Рафаэль: Да.

Карлос: И мне это кажется очень странным, потому что он очень хороша.

Рафаэль: Я использовал ее только для передачи на немецком телевидении, которая снималась в Испании, и спел ее на сцене мадридского театра Real.

Карлос: Значит, она прозвучала там один раз.

Рафаэль: Да, один раз, и на телевидении.

Карлос: Каким видит себя Рафаэль через тысячу лет? Ну, тысяча лет – это просто оборот такой.

Рафаэль: Ну, не знаю, это сильно зависит от духа. Если у меня будет здоровье, все будет нормально. Глаза у меня не зеленые, рост не 198, фигура не атлетическая, и ничего подобного, так что я всегда буду нормально себя воспринимать, если сохраню здоровье.

Карлос: Раз уж речь зашла о возрасте и годах... Десять лет назад ты родился заново, тебе сделали пересадку печени. Об этом много говорили и до, и во время, и после нее. И сейчас мы знаем, что ты влюблен в жизнь, как гласит твоя песня. Но десять лет назад ты влюблен не был, или был – но совершенно другим образом.

Рафаэль: Я пережил долгий период, довольно сложный. Мои грехи… Я вспоминаю о нем лишь потому, что его результат налицо. Как хорошо, что я могу продолжать и встречать жизнь лицом к лицу с силой, которая у меня сейчас.

Карлос: Мы не думаем о здоровье, пока не потеряем его или не окажемся на грани его утраты?

Рафаэль: Я уверен, что да. Мы об этом не думаем. Рождаясь, мы думаем, что это навсегда. Надо следить за собой, и тогда это будет навсегда.

Карлос: Это хороший урок.

испанский певец Рафаэль смотреть видео онлайн

(Звучит Vive tu vida – живи своей жизнью)

Карлос: В Mi gran noche вошло 14 песен (это - Vive tu vida), которые он спас от забвения, дал им второй шанс, он получал от этого удовольствие, и это чувствуется, и он собирается повторить этот маневр и мы еще увидим другие диски, подобные Mi gran noche.

Рафаэль: Да, да, я говорил тебе, что я перезаписываю весь свой репертуар – известные песни...

Карлос: Жемчужины.

Рафаэль...которые я любя называю «драгоценности короны»? и те, что неизвестны, потому что мы не дали им родиться, мы их произвели на свет, но не дали им вырасти. Выросли три, но осталось девять. Как сказал Мануэль Алехандро, когда я спросил его, что он будет делать: мне кажется, надо вернуться на век назад. Это правда, потому что сейчас не пишут такой музыки, как писали раньше. Это настоящая причина того, что я сделал, то есть делаю это.

Карлос: Рафаэль выступал по всему миру, продал столько дисков, сколько не сумел никто, получил столько премий. А осталась какая-то профессиональная заноза, какая-то профессиональная нереализованная мечта?

Рафаэль: Нет. У меня нет заноз, вовсе нет. Если я хочу сделать что-то, я это делаю. Иногда это требует больше времени, иногда я не могу что-то сделать, говорю: я это делаю в сентябре, но должен пойти год, прежде чем я это сделаю, но я это делаю. Потому что добиться чего-то можно, работая над этим. И я работаю. Вот так я сделал «Доктор Джекиль и мистер Хайд».

Карлос: Ты снова сделаешь его?

Рафаэль: Конечно.

Карлос: Хорошо. И ты также можешь и умеешь говорить «нет»?

Рафаэль: Да, это очень важно – уметь сказать «нет». Сначала я всегда говорю «нет». Потому что всегда есть время, чтобы сказать «да».

Карлос: Наверное, никто не будет повторять тебе одно и тоже.

Рафаэль: А если настаивают, то вещь начинает меня интересовать.

Карлос: После этой ночи в Мериде ты 4 сентября будешь в Сантьяго де Компостела, 6 – в Аранхуэсе... длинный список мест, в которых Рафаэль на сцене подарит все, что у него есть.

Рафаэль: Лисео!

Карлос: 6 и 7 октября – большой театр в Барселоне, великолепная сцена.

Рафаэль: Да, для меня она идеальна.

Карлос: Мы очарованы – коллектив, подготовивший эту передачу, а также слушатели, которые этим утром слушали неповторимого артиста, который эволюционирует, но не меняется. Большое спасибо. Не меняйся никогда, Рафаэль. Обнимаю.

Рафаэль: Большое спасибо.

(Звучит Estuve enamorado)

31.08.2013
RTVE
Перевод Р.Марковой

Опубликовано 01.09.2013