Рафаэль в программе "Дон Франсиско представляет" с Марио Креутсбергером (США). 2004

RAPHAEL EN "DON FRANCISCO PRESENTA" CON MARIO KREUTZBERGER (EE.UU.). 2004

Голос за кадром: Дон Франциско представляет этой ночью триумфальную карьеру Рафаэля из Испании, очарование и красоту Марьяны Сеоане, незабывемый талант Хосе Фелисиано! Это и еще многое другое в программе Дона Франциско!

Дон Франциско: Доброй ночи, сеньоры и сеньориты! Оргомные аплодисменты Марьяне Сеоане!

Рафаэль Мартос Санчес

Мариана Сеоане: Спасибо! Спасибо! Доброй ночи!

Дон Франциско: Когда ты пришла на нашу программу, ты рассказала о части твоей жизни, твою историю, о твоих родителях... И среди всего этого упомянула о том, что одно из самых важных событий твоей жизни произошло, когда тебе было 11 лет. И ты просила твоего отца: пожалуста, возьмите меня на концерт Рафаэля. И ты проплакала весь концерт!

Мариана Сеоане: Весь, весь, весь! 

Дон Франциско:  И ты все годы ходила на его концерты!

Мариана Сеоане: Всегда, когда Рафаэль приезжал в Мексику... Я вспоминаю свое детсво, юность.., вспоминаю, когда жила с мамой... Развод моих родителей...

Дон Франциско:  Плакала ты, и плакала твоя мама, когда вы были концертах... и сидели в первом ряду... Я хочу тебе, предвещая Рождество, сделать небольшой подарок, потому что ты прекрасная и успешная артистка. Думаю. что никогда ты не получала таких подарков, потому что сегодня в программе тот, кого ты так обожаешь и кем так восхищаешься, тот, кто в определенном смысле стал твоей путеводной звездой в твоей артистической жизни.... Дамы и господа, сегодня здесь Niño de Linares - Рафаэль из Испании!

В студию входит Рафаэль.

Рафаэль Мартос Санчес

Дон Франциско: Рафаэль! Этот момент для тебя важный и фантастический! Публика стоя тебе аплодирует! И для меня этот момент волнительный, и в этом виновато время... Я вижу эту девочку, артистку, которую ты так вдохновляешь...

Рафаэль: Как хорошо!

Мариана Сеоане: (взволновано) Ах, сеньор!

Дон Франциско: Прежде, чем спросить Мариану, что она чувствует к тебе, что испытываешь ты после стольких лет триумфа, после этих аплодисментов, которые тебе дарит публика всегда стоя и испытывает такую любовь и желание приветствовать тебя... И эта девочка, для которой ты стал вдохновением,.. Что испытываешь ты?

Рафаэль: Я человек самый счастливый в мире.., потому работаю всю мою жизнь, уже более 40 лет, и всегда чувствую поддержку моей публики... Всегда... Всю мою жизнь... И так мы будем вместе до конца. Публика - это моя большая семья. Мы любим друг друга и обожаем... и не можем жить один без другого... Каждый раз, когда я выхожу на сцену, я чувствую это. Я всего себя отдаю им, я их обожаю. их люблю, где бы они ни были.. (аплодисменты) И когда ты мне говоришь о таких молодых .., "бесстыдно" молодых (смеется) ... я имею огромное счастье в том, что почти все молодые артисты, начиная от Бисбаля и заканчивая этой девочкой, о которой ты говоришь, - это мои друзья в профессии, и им нравится Рафаэль...

Дон Франциско:  Что чувствушь в этот момент ты, Мариана?

Мариана Сеоане: Я не могу поверить... Это сон...

Дон Франциско:  Так как ты сказал "бесстыдно" молодые...

Рафаэль: Бесстыдно молодые, потому что мне 23 и точка!

Дон Франциско:  Я хочу тебе показать двух парней, бесстыдно молодых... в 1969 году...

Рафаэль: Здесь, в Чили?

Дон Франциско: Да, двое бесстыдно молодых... Один нагло просит разрешения войти в гримерную, чтобы увидеть такого же бесстыдно молодого и успешного Рафаэля из Испании... в 1969 году, в Чили. Это первое мое интервью с тобой.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Я это прекрасно помню.

Идут кадры хроники

Дон Франциско:  Рафаэль, большое спасибо и тысячу извинений за все беспокойства, за то что мы отобрали у тебя время обеда перед тем как ты выйдешь на сцену... В послених дисках, которые ты выпустил, ты включил песни на английском языке... Они касаются каких-то новых твоих целей в артистической карьере?

Рафаэль: Эти песни на английском для моих поклонников в Соединенных Штатах Америки, и естественно, я их пою на английском.., чтобы они меня поняли (смеется)

Дон Франциско: (смеется) Бесстыдно молодые!

Рафаэль: Бесстыдно молодые... Я это помню отлично! Я, к счасть, в моей жизни.., так как почти каждый день я проживаю почти одно и то же, я помню все... Забываю иногда немного имена... Не как твое: ты очень известен... Но в других случаях я вспоминаю всё: и место, и ... обстоятельства.. Только имя могу не вспомнить... Но как только он мне говорит его, я все вспоминаю. Я вспоминаю все обстоятельств, все помню!

Дон Франциско: Я попрошу тебя... Спой совсем немножечко... для этих таких огромных глаз! Например - "как ты жила без меня"...

Рафаэль: Ей было хорошо.., феноменально хорошо без меня... С такой внешностью и таким голосом... ей всегда будет фантастически прекрасно... Со мной и без меня...

Рафаэль поет отрывок из "Que tal se va sin mi"

Дон Франциско:  Ты знаешь. как она пришла? У нее были сотни обязательств... Но, когда мы ей сказали, кто к нам придет... Я говорю, как было... Она сказала, что я не должнен спрашивать ее менеджера и никого...

Мариана Сеоане: Никого.., никого...

Рафаэль: Я скажу, что я тоже делаю в моей жизни все и это серьезно. Я делаю это хорошо, но только то, что мне хочется.., когда мне хочется... и с кем мне хочется.

Мариана Сеоане: Он наш учитель!

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Это единственный способ жить счастливо.., конечно, не мешая третьим лицам.., не мешая никому. Ты живешь свою жизнь, и не надо обращать внимания ни на что, а только на того, кто рядом с тобой.

Дон Франциско: А теперь... скажи... Ты так зависишь от аплодиментов публики. Что же произошло в тот день, когда тебе сказали: Рафаэль, ты должен сделать трансплантацию... И это означало, что ты подвергнешь опасности свою жизнь...

Рафаэль: Нет, потому что я знал... Я знал, что это не подвергать риску жизнь, а способ ее спасти... Если бы я ее не сделал, я бы не был сейчас здесь в этот момент.

Дон Франциско:  Ты чувствуешь, что это твоя новая жизнь?

Рафаэль:  Я начал прекрасную новую жизнь.

Дон Франциско: В чем же отличается она от той, предыдущей?

Рафаэль: Во всем... я продолжаю оставаться все тем же, но с новой, просто потрясающей силой. (смеется) Да, сейчас я по клиническим показаниям более молодой, чем раньше, и я хотел бы прежде, чем продолжать это интервью, сказать прямо в камеру: сеньоры, сеньориты, дети, все кто меня слышит, "это" не поднимется туда наверх или в другое место... На самом деле этого никто не знает... Мы совсем мало об этом знаем, "это" там вам не пригодится вовсе... Оставьте "это" здесь, будьте донорами!(аплодисменты)

Дон Франциско:  Ты знаешь. кто тебе подарил печень?

Рафаэль: Я могу прежположить, но для меня эта печень вдохнула в меня жизнь, и всегда тот, кто дает жизнь, это бог! В моем случае дали Бог сделал работу дважды: когда я родился и сейчас, когда вернулся к жизни.

Дон Франциско:  Мы знакомы с тобой столько лет! И когда я готовился к разговору с тобой и тебе сказал, что твоя личность изменилась, то ты мне ответил: личность - нет, но что изменилось, так это мой характер. В каком плане изменился характер?

Рафаэль: Это миллион всяких вещей... Сейчас для меня имеют значение только те вещи, которые на самом деле важные, другие - никакого значения не имеют... И тому, что на самом деле важно, я отдаю всего себя. Это моя семья, моя публика, мои друзья - всё то, что окружает меня. Все остальное.., деньги... - для меня не значат ровно ничего!

Дон Франциско:  Мариана, а ты используй момент, спрашивай его, о чем хочешь...

Don Francisco

Мариана Сеоане: Всегда, когда ты приезжал в Мексику, я с большим удовольствием и большим желанием посещала концерты, чтобы увидеть тебя.

Рафаэль: Я обожаю Мексику! Ты это знаешь...

Мариана Сеоане: И мы тоже, мой любимый... Это владение сценой... На самом деле ты как мим... Ты похож на мима...

Рафаэль: Ты знаешь, кем всегда более всех восхищался всегда... и продолжаю восхищаться, так как он жив еще, к счастью? Это Марсель Марсо.

Дон Франциско:  Французский мим... Каждая твоя песня имеет свою хореаграфию, сделанную тобой, по твоему вдохновению.., естественно сделанную тобой....

Рафаэль: Но на самом деле нет никакой хореаграфии, то что вы видите, это то, что получается в тот момент.

Рафаэль поет En carne viva. Марьяна не сдерживает слез

Дон Франциско:  Мариана, что каждая песня заставляет тебя вспомнить? Что лишает тебя способности говорить?

Мариана Сеоане: Это душа.., все то, что он делает, когда поет... Моя жизнь, моя история с моей матерью.., мое детство... - все, правда, всё! Вся его музыка- это все этапы жизни Марианы... Как разрыв с женихом - это En carne viva.., Dile que vuelva...

Рафаэль поет отрывок, Марьяна подхватывает и поют дуэтом.

Мариана Сеоане: А Amor mio... Аx...

Рафаэль: А Los amantes...

Дон Франциско:  Ты включила в свой репертуар песни Рафаэля.

Мариана Сеоане: Он меня воодушевил, и я решилась... Mi gran noche, например... Это песня, которая ознаменовала собой историю, и на всех дискотеках она звучит.

Мариана Сеоане исполняет Mi gran noche 

Мариана Сеоане: О боже мой! Что ты делаешь со мной!

Дон Франциско:  У меня тоже столько эмоций это вызывает! Raphael vuelve por Navidad - это его новый диск. Два дня тому в Испании был большой гала-концерт к Рождеству, который он устраивает каждый год.

Рафаэль: Вы уже знаете, что я как туррон, возвращаюсь к Рождеству - vuelve por Navidad! (cмеется)

Дон Франциско:  Друзья, у нас еще будет много сюрпризов в этой программе: рядом будут сидеть еще известные великие музыканты, и мы будем продолжать разговаривать с Рафаэлем. Мы скоро вернемся.

Рафаэль Мартос Санчес

Дон Франциско:  Мы вернулись и сейчас к Рафаэлю и Мариане Сеоане присоединится еще одна великая звезда. Он уже почти 50 лет на сцене, и у него 67 дисков! Аплодисменты нашему другу, - дону Хосе Фелисиано!

Хосе Фелисиано: Как поживаешь?

Дон Франциско:  Я хочу сказать, что ты и Рафаэль имеете кое-что общее. Я знаю, что ты, Рафаэль, начал совсем маленьким в церковном хоре.

Рафаэль: Да, с 4,5 лет почти пять лет я пел там.

Дон Франциско: А ты когда начал, Хосе?

Хосе Фелисиано: Я начал играть на аккордионе в 9 лет в театре Пуэрто-Рико в Нью-Йорке.

Дон Франциско:  Тогда ты начал становиться артистом...

Хосе Фелисиано: Так думал тогда я (смеется)

Дон Франциско: А ты, Рафаэль, всегда мечтал стать артистом?

Рафаэль: Нет.., тогда это для меня было игрой. Я стал осознавать то, что хочу посвятить себя музыке. Это уже в 13-14 лет.

Дон Франциско:  И ты. Хосе, всегда знал. что будешь артистом? 

Хосе Фелисиано: Нет. Я занялся этим, потому что мне всегда нравилось играть на гитаре.

Дон Франциско: Еще 20 лет назад ты, Рафаэль, и не мог подумать, что тебе придется вернуться к жизни, пройдя через трансплантацию... И ты, Хосе, не мог подумать, что тебе тоже благодаря пересадке вернут глаз...

Дон Франциско: Как Рафаэль сделал новый диск Raphael vuelve por Navidad, ты Хосе, сделал диск A Mexico con amor. Спой нам Cucurrucucu Paloma, мне она очень нравится.

Хосе Фелисиано исполняет Cucurrucucu Paloma

Хосе Фелисиано: И еще одна вещь. Я большой поклонник Рафаэль издавна! И я такой большой поклонник, что знаю тональность всех его песен.

Исполняет на гитаре Yo soy aquel. Рафаэль поет несколько строчек

Рафаэль Мартос Санчес

Хосе Фелисиано: До сих пор у тебя есть голос, Рафа!

Дон Франциско:  У тебя трое детей, женат уже много лет.., а внуков у тебя нет...

Рафаэль: Нет, мои дети имеют детей!

Дон Франциско: Так и есть! Но как они тебя называют?

Рафаэль: Мануэла меня называет Папаэль.

Дон Франциско:  Папаэль?

Рафаэль: От "Рафаэль" и слова "папа"... Звучит хорошо, правда?

Дон Франциско: У тебя всегда хорошее настроение?

Рафаэль: В последнее время - да. Потому что у меня много поводов быть счастливым... или не так?

Публика: Конечно. Да! 

Дон Франциско:  Хосе тоже всегда в хорошем настроении и может рассказать анекдот, когда его показывают по телевизору.

Хосе Фелисиано: Я не смогу рассказать тебе анекдот, но попробую рассказать что-то благожелательное... Одна мексиканта поехала в США в отпуск, пошла на дискотеку и начала танцевать, но подошел один американский юноша и говорит ей: Я хочу тебя любить страстно... (далее идет игра английских и испанских слов)

Дон Франциско:  Так как мы уже близки к Рождеству, я считаю, что песня Feliz Navidad - самая лучшая, которую ты написал, и она лучшая за последние 25 лет!

Хосе Фелисиано: Я благодарю бога за это, потому что, когда я написал эту песню, в 1970, я никогда не думал, что она взлетит так высоко! Когда пишешь песни, заисываешь их.., иногда кто-то скажет, что эта песня будет иметь большой успех! Но, когда я написал Feliz Navidad, я не знал, что так будет.., поэтому я доволен...  

Хосе Фелисиано исполняет Feliz Navidad

Дон Франциско:  Хосе Фелисиано исполнил песню из своего нового диска. А Рафаэль нас порадует тоже такими песнями из своего нового альбома - Noche de paz, Maldita y bendita Navidad, некоторые из них новые, другие, заново записанные, - старые.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Я все записываю по своим стандартам. Есть новые, но среди них - одна, которая особенно заслужит внимания, я так думаю. В ней говорится о Рождестве, но о другом рождестве. Весь мир поет о счастье в Рождество, но есть люди, которые страдают в Рождество, и о них надо помнить. Это песня полемическая и серьезная.

Дон Франциско:  Чтобы попрощаться с нами, Рафаэль споет Maldita y bendita Navidad. А мы ему пожелаем успехов и здоровья! Алодисменты! Доброй ночи! Большое спасибо!

Рафаэль исполняет Maldita y bendita Navidad

Перевод Татьяны Орлвой
Опубликовано 26.03.2018