Рафаэль в программе "El gordo de la semana - El dia de los madres" с Фредди Берасом Гойко (Доминикана). 1992

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "EL GORDO DE LA SEMANA - EL DIA DE LAS MADRES" CON FREDDY BERAS GOICO (DOMINICANA). 1992

Май 1992 года

Фредди Берас Гойко: Эта великая мировая звезда пришла в El gordo de la semana ради всех вас и ради всех матерей страны. Мы встречаем великого Рафаэля из Испании, и еще раз, как и во все другие годы, у него был настоящий успех, он приехал в Санто-Доминго к публике, которая его любит. Рафаэль с нами! Вчера вечером я даже на смог войти в театр Nacional, чтобы увидеть тебя. Как тебя принимали зрители – как всегда?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Чудесно! От всего сердца, как всегда.

Фредди Берас Гойко: Рафаэль, я хочу попросить тебя спеть песню для матерей – прямо рядом с ними. Ради тебя сюда пришли две тысячи пятьсот матерей.

Рафаэль: Так много?

(Рафаэль поет Que sabe nadie)

Фредди Берас Гойко: Где находится донья Патрия – королева? Она национальная королева матерей, потому что это женщина, у которой больше всего сыновей, ставших офицерами. У нее их пятеро. Донья Патрия, я хочу представить Вас Рафаэлю. Это Рафаэль из Испании. Я прошу Вас назвать, какую песню Вы хотите услышать в исполнении Рафаэля.

Патрия: Como yo te amo.

Фредди Берас Гойко: Como yo te amo - это что, такая песня?

Рафаэль: Да, у меня есть песня, которая называется Como yo te amo.

Рафаэль поет Como yo te amo

Фредди Берас Гойко: Этот человек, без всякого сомнения, сам по себе уже является спектаклем. В этом преимущество быть Рафаэлем из Испании – куда бы он ни пришел, там получается спектакль. Сегодня вечером ты прощаешься с театром Nacional?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: К сожалению, сегодня вечером я должен попрощаться с вами. Но мое сердце остается здесь, и я вернусь, чтобы забрать его.

Фредди Берас Гойко: Конечно! Рафаэль, они кричат Escándalo.

Рафаэль: Скандал начинают устраивать они!

Фредди Берас Гойко: Аплодисменты Рафаэлю! Это подарок в день матерей нашей страны. Это великолепный артист, который, как вино, с каждым годом становится все вкуснее и все приятнее. Ну значит, Escándalo. Это модная песня.

Рафаэль поет Escándalo

Фредди Берас Гойко: Мы должны попрощаться с Рафаэлем. Но сначала...

Рафаэль: Теперь поет публика – они же знают слова. (все поют хором). Доброго вам вечера!

Фредди Берас Гойко: Прежде чем мы простимся, группа жен офицеров хочет сделать тебе подарок и вручить тебе эти цветы. Это жены офицеров военно-воздушных сил Доминиканы. У них для тебя есть розы и несколько слов. Матильда, говори!

Матильда: Большое спасибо за то, что ты с нами, когда мы празднуем великий день матерей. Спасибо!

Рафаэль: Спасибо всем вам. Все эти цветы я символически (потому что я не могу вручить их каждой женщине) раздаю всем доминиканским матерям.

Фредди Берас Гойко: Большое спасибо. Мы прощаемся с Рафаэлем. Мы благодарим за предоставление этого вертолета, который доставил Рафаэля из Санто-Доминго в Сан-Исидро, и сейчас вернет его во двор его отеля.

Рафаэль: В театр Nacional.

Фредди Берас Гойко: Прямиком в театр Nacional, где он устроит прощание. Мы прощаемся и аплодируем Рафаэлю из Испании! Спасибо за то, что ты порадовал нас и был с ними ради всех матерей Сан-Исидро и всей страны.

Звучит Escándalo

Рафаэль Мартос Санчес

Фредди Берас Гойко: Рафаэль направляется к вертолету. А я благодарю дона Родриго и воздушные силы за то, что они возвратят его прямо в театр Nacional, где он скоро вернется к работе и простится с публикой. Нам доставило больше удовольствие вручить вам этот подарок. И я еще раз благодарю господина президента республики, позволившего устроить все это для матерей, а также господина секретаря военно-воздушных сил. Надеюсь, в следующем году они разрешат нам повторить это чествование всех матерей. Это подарок передачи El gordo de la semana всем матерям страны. Я воспользуюсь этой возможностью передать привет сеньоре Концепсьон Монтеро, вдове Гомес, и также Марии Пенья. Большое им спасибо, и я поздравляю их. Вот Рафаэль уже сел в вертолет. Я благодарю еще раз этот вертолет, потому что у нас нет такого транспорта, и мы не могли бы отправить Рафаэля - он стоит полмиллиона долларов. Полагаю, что через два-три... столетия у El gordo d la semana будет свой вертолет. Рафаэль уже практически готов проститься с нами. Он полетит прямиком в театр Nacional, где покажет свой великолепный прощальный спектакль. Надо прийти посмотреть на этого человека, потому что Рафаэль из Испании – настоящий спектакль. С каждым днем у него все больше последователей во всем мире. А здесь, в Доминиканской Республике, он продолжает оставаться таким же кумиром, каким был много лет – так же, как во всем мире. Нам доставило радость привезти этот подарок всем матерями Сан-Исидро и всем матерям нашей страны. Это был подарок от нашей передачи. Здесь вживую перед всеми вами выступал Рафаэль. Он в вертолете, и тот готовится взлететь, чтобы увезти великого кумира – Рафаэля из Испании – отсюда, с воздушной базы Сан-Исидро (это в 25 км от Санто-Доминго). Давайте простимся с Рафаэлем аплодисментами, чтобы он услышал их вверху, в вертолете. Еще раз выражаю нашу благодарность Васкесу Родригесу за то, что он уступил нам свой вертолет, чтобы Рафаэль быстрее попал в Сан-Исидро.

Перевод Р.Марковой
Опубликовано 09.04.2018



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.