Рафаэль в программе "Humanos y divinos" с Борисом Исагирре. 2010
RAPHAEL EN "HUMANOS Y DIVINOS" CON BORIS IZAGUIRRE. 2010
Сентябрь 2010 года
Эта беседа прошла на главном телевизионном канале Испании в период премьеры минисериала Raphael: una historia de superacion personal. 2010 и после получения Алексом де ла Иглесиа Серебряного Льва за режиссуру ленты Balada triste de trompeta. 2010 на кинофестивале в Венеции.
Борис Исагирре: Это мой первый вечер...
Рафаэль: Первый из целой серии великих вечеров...
Борис Исагирре: Мне весьма радостно, что ты стал первым гостем в моей рубрике... (садятся)
Борис Исагирре: Знаешь, где расположены видеокамеры...
Рафаэль: Я не поинтересовался, где именно. Так, где?
Борис Исагирре: Первая, полагаю, там...
Рафаэль: (вглядываясь). Там ничего не вижу...
Борис Исагирре: Теперь, когда ты оцениваешь себя через 50 лет... Как ты считаешь: эстрада многое подарила тебе, хотя, быть может, и отняла изрядно? Так, в детские годы...
Рафаэль: Я хорошо думаю о ранних годах. Я был счастливым толстяком...
Борис Исагирре: Счастливым толстяком?
Рафаэль: Да!.. Счастливым толстяком... Случилось так, что совсем маленьким... с четырех лет я пел.., солируя в хоре...
Борис Исагирре: Голос тебя сотворил...
Рафаэль: Необходимо было постоянно заботиться о голосе.., обустраивать жизнь так, чтобы не нанести вреда...
Борис Исагирре: Упоминая о возвращении к жизни, а также о событиях 2003 после пересадки...
Рафаэль: В моей биографии события до 1 апреля 2003 весьма значимы, но тот момент подвел черту под первой частью биографии. Пересадка - серьезнейший эпизод и для меня и для всех моих близких,.. которые были мужественнее меня... В течение первого года после трансплантации, да и потом также, мне часто задавали вопросы именно на эту тему. Но время течет и теперь интересуются больше иными вещами... Но в каждой встрече с журналистами речь все равно заходит и о пересадке. А я испытываю "счастливую обязанность" рассказывать, чтобы те, кто оказался в таком же положении, в каком побывал и я, могли услышать. Что касается донорства (Испания занимает лидирующее место в этом отношении), то число людей, ставших донорами, велико. Но количество нуждающихся превосходит, поэтому эти ряды необходимо расширять.
Борис Исагирре: Какое название ты предпочитаешь: "орган" или "печень"?
Рафаэль: Что предпочитаешь... Важнее, что это дарует бытие.
Борис Исагирре: Ты подвергся серьезной угрозе, и не находился бы тут...
Рафаэль: С тех пор минуло много...
Борис Исагирре: Тебе было страшно?
Рафаэль: Безумно, хотя точнее, я испытывал ужас! Я отчаянно не желал уходить...
Борис Исагирре: Постоянно?
Рафаэль: Достигнув определенных лет, воспринимаешь такую перспективу спокойнее, привыкаешь к тому, что такой уход есть законный финал существования... Теперь я не сосредотачиваюсь на этом.., но непременно настанет день, когда мы уйдем...
Борис Исагирре: Итак, когда нашлось решение, после трансплантации, ... началось время восстановления.
Рафаэль: Да, оно шло стремительно, и ко мне вернулось великолепное самочувствие. Хотя я был "дисциплинированным" пациентом. Делал то, что велели и ничего, приносящего вред...
Борис Исагирре: Ты в больнице пробыл не долгий срок.
Рафаэль: Там сложились прекрасные взаимоотношения, и в преддверии любого путешествия за границу, я их посещаю, чтобы провериться, и задаю вопрос "в какой я форме?»
Борис Исагирре: Это уже навязчивая идея?
Рафаэль: Не думаю...
Борис Исагирре: В кинофильме, смотрясь в зеркало, ты представляешь себя мальчиком...
Рафаэль: Тогда я не рассматривал себя, я всматривался в глаза, где, как в сериале, пробегали все жизненные события... С ранних лет... все прокручивалось с самого начала...
Борис Исагирре: Я знакомился с твоей биографией, твое плохое самочувствие на протяжении ряда лет, твоя профессия, сценическая активность... отягощали положение...
Рафаэль: Не в полной мере. Главное, что нанесло непоправимый вред, так это "наличие минибара".
Борис Исагирре: Минибар? Наличие?
Рафаэль: Это стало для меня новшеством. Я не причислял себя к пьющим. Да-да, как и многие, за обедом позволял бокал вина, но серьезно выпивать... Нет, мне не ведомо виски.., потому что не употреблял его в своей жизни. Вместе с тем, в номере отеля располагается такой минибар. Поскольку у меня премьерный спектакль ежедневно: я не могу повторяться, сталкиваясь с новой аудиторией и пребывая в разном настроении...
Борис Исагирре: Испытываешь нервное напряжение?..
Рафаэль: Когда концерт начинается - все исчезает... Но после окончания я избегаю отмечать успех, как это часто происходит... Я и раньше этого остерегался...
Борис Исагирре: Не отмечал успешное выступление?
Рафаэль: Нет, никогда. Я приезжал в гостиницу, беседовал с близкими по телефону, потому что сотовых еще не существовало, отсылал факс, рассказывая, как прошел концерт, и на этом все... Но, поскольку у меня всегда были проблемы со сном, постепенно открыл для себя, что после крошечной бутылочки из минибара, я спал великолепно!
Борис Исагирре: Каково же было самочувствие после пробуждения?
Рафаэль: Неважное! Неважное!
Борис Исагирре: Не приходила в голову мысль, что...
Рафаэль: Поглощая от одной до трех из тех самых бутылочек, что стоят в номере, не предполагал, что могу нанести себе вред, что именно такие вещи врачи определяют как "постоянное употребление!" Я в этом не признавался. Когда доктор поинтересовался, выпиваю ли, я категорически отрицал: "Я?.. Никогда!"
Борис Исагирре: Близкие ничего не замечали?
Рафаэль: Они не были свидетелями, это происходило за пределами домашней обстановки. Дома же я всегда спал прекрасно.
Борис Исагирре: Сейчас таким вещам в твоей повседневном существовании нет места?
Рафаэль: Нет. Я из минибара вынимаю только … воду.
Борис Исагирре: Стоит теперь вспомнить "Мир Рафаэля", замечательную программу!
Идет эпизод.
Борис Исагирре: Тут Рафаэль в образе Джеймса Бонда... А малыш? Шутка... И Том Джонс как противник!
Рафаэль: Мой сын Хакобо. И итог, которого никак не ждал...
Борис Исагирре: Что сейчас думает Хакобо по этому поводу?
Рафаэль: Не нравится.
Борис Исагирре: Вспомним о стиле Рафаэля. Я бывал на твоих выступлениях. Твоя пластика, выразительность… Можешь назвать себя "иконой"?
Рафаэль: Нет!
Борис Исагирре: Почему же?
Рафаэль: Во мне слишком много жизненных сил, я слишком деятелен, чтобы соотноситься с этим понятием. Лучше отнести это к тем, кто нас покинул или вышел на пенсию. Порою я слышу предложения: "А что если поставить мюзикл для тебя", а я в ответ "К чему? Я же ежедневно предстаю перед зрителями в театре, у меня ежедневные концерты, я в полной форме и всегда на своем месте!"
Борис Исагирре: Нет мыслей о завершении?
Рафаэль: Абсолютно, нет, и, тем более, в последний период. В молодые годы, наверное, был эмоциональнее во время выступления, сейчас же все уравновешеннее, и так, как выражаются в Мексике, "много более лучше..."
Борис Исагирре: Давай вспомним неповторимого и исключительного композитора Мануэля Алехандро.
Рафаэль: Наилучшего! На все времена! Во всех отношениях! Его музыка проникает так глубоко!
Борис Исагирре: А кто для кого являлся источником вдохновения?
Рафаэль: Мы сотрудничали в единстве. Он постоянно был в передовых... Помню, когда стали популярны песни протеста.., я уже исполнял Digan lo que digan, что случилось гораздо раньше.., года за 3-4 года... Мануэль Алехандро - талантище... Я постоянно с фантастическим наслаждением пел его вещи, это нечто неповторимое! Они воздействовали на меня, и я выражал в них все, что чувствовал... Порою дело не двигалось, я отправлялся домой, распрощавшись, а на следующий день он предъявлял мне все разом! Все разом! Que tal te va sin mi, En carne viva, Que sabe nadie, Se me va...
Борис Исагирре: Это же полный альбом...
Рафаэль: Их было очень много, в этом была удача!
Борис Исагирре: И вот новый альбом, по счету - сотый?
Рафаэль: Альбом Te llevo en mi corazón - альбом всего творчества. Я люблю народные мелодии тех стран, где бываю с концертами. И это коллекция такого плана.
Борис Исагирре: Вспомним о болеро. Думаю, что их драматическое зерно - полное и обреченное смирение перед провалами в любви...
Рафаэль: Нет-нет... Совсем не так. Все произведения, и болеро, и ранчера, и танго - песни о страсти и нелюбви, о чувствах и их сложностях...
Борис Исагирре: Ты привносишь в болеро свою манеру умышленно?
Рафаэль: Нет, так получается... Я ничего искусственно не привношу... Всего лишь исполняю так, как ощущаю, как мне свойственно. Пропускаю через себя, и получается Рафаэль.
Борис Исагирре: Что касается ранчера...
Рафаэль: Запись танго сделали в Буэнос-Айресе, но они, как и ранчера, уже бывали в моем репертуаре. Мое самое первое успешное появление в Мексике связано с Hupango Torero u Llorona, мексиканскими вещами.
Борис Исагирре: Мексика пала к твоим ногам! Тебе все подвластно? А рэп?
Рафаэль: Это нет, но в Escándalo в середине есть такой фрагмент!
Борис Исагирре: Я тебе говорил, что мы побеседуем об одной вещи, которая вновь популярна. Balada de la trompeta.
Звучит Balada de la trompeta.
Борис Исагирре: Ее название подарило имя грандиозному кинофильму нынешнего года! Я хочу представить замечательного Алекса де ла Иглесия.
Гости приветствуют друг друга, выражая удовольствие от встречи, а затем переходят к обсуждению кинокартины, разговоре о причинах ее появления и тех чувствах, которые хотел автор выразить в своем произведении, а также и о том, что в ленте знаменитая песня звучит в исполнении Рафаэля..
В финале зрителям предъявили тот самый эпизод, где за кадром - голос артиста.
TVE
09.2010
Перевод Татьяны Орловой
Обновлено 27.07.2021