Рафаэль в программе "Quedan los artistas" с Эрнаном Меличчио. 2010
RAPHAEL EN "QUEDAN LOS ARTISTAS" CON HERNAN MELICCHIO. 2010
Эрнан Меличчио: Привет, как дела? И добро пожаловать в еще один выпуск нашей программы. С кем наа это раз мы будем говорить? С Мигелем Рафаэлем Мартосом Санчесом, известным как "ниньё", как Рафаэль. Он родился в Линаресе в 1943 году и уже ребенком участвовал в хоре как певец. И в фирме Филипс записал свой первый диск... Благодаря этой фирме дал своему имени написание с "ph". И сейчас первая часть интервью в нашей программе.
Рафаэль: Я здесь нахожусь представляя трилогию с танго, болеро и ранчера, и это мой диск номер 100: 98,99 и 100.
Эрнан Меличчио: И это 40 песен! Это надо было выбрать! Расскажи об этом.
Рафаэль: Конечно.., я все делаю в своей манере. И в этой работе я чувствовал большую ответственность, так как, что касается танго, я его делал не для туристов, и мое самое большое желание было сделать танго для Аргентины и так, чтобы моя работа понравилась. Это самая большая премия, которую мне могли бы дать.
Эрнан Меличчио: Здесь в Аргентине ты самый обожаемый испанец. Что для тебя значит Южная Америка и, в частности, Аргентина, так как ты решился на танго, болеро и ранчера. Южная Америка много значит в твоей жизни?
Рафаэль: Для меня очень много и для моей карьеры. После моего диска к 50-летнему юбилею "50 лет спустя", назови это как хочешь, этот диск - это жест, это признание, это чествование, это благодарность американскому континенту, который всегда поддерживал меня самым прекрасным образом на протяжении всей моей карьеры.
Звучит танго Caminito
Эрнан Меличчио: Чего тебе стоило записывать танго (я имею ввиду психологический момент) как артисту?
Рафаэль: я тебя понял... Мне помог мой пианист Хуан Эстебан Куачи, мой пианист. И я ему сказал, что, если буду записывать танго, я это сделаю в Буэнос-Айресе. И не из-за чего там другого, а из-за оркестра. Я должен видеть лица музыкантов, так как они большие знатоки и все прекрасно делают. Мне необходимо было видеть их лица, их реакцию на то, как я исполняю. И реакция была прекрасной. И я думаю, что этот диск будет слушаться очень хорошо, и знатоки танго скажут: сколько труда и воли сюда вложено!
Эрнан Меличчио: Петь танго легко, но исполнить так, чтобы его прочувствовали слушающие - трудно.
Рафаэль: я старался сделать танго наиболее подлинно. Но то, что получилось - это все очень "по-рафаэлевски". Я не могу делать иначе. Даже самые известные вещи я делаю по-своему, но, конечно, с большим уважением к этому жанру.
Звучит болеро Tres palabras
Эрнан Меличчио: Ты исполняешь танго. А какие моменты наиболее сильно вошли в твое сердце? Моменты, связанные с Аргентиной?
Рафаэль: Все! Но, прежде всего, то время, когда я впервые приехал сюда. И, когда я принимал участие в программе с Пипо Мансера, всегда приходили исполнители танго, и я познакомился со многими артистами, которые стали моими большими друзьями. Среди них Сусана Ринальди, Начо Гевара. И я все делал с огромной любовью, глядя на них.
Звучит болеро Toda una vida
Рафаэль: Я огромным удовольствием вспоминаю запись танго, когда работал в самых известных студиях записи. Весь январь я провел в работе и как артист скажу, что провел чудесное время, работая над танго.
Звучит ранчера A media vuelta
Эрнан Меличчио: Мы продолжаем нашу программу в специальном выпуске с Рафаэлем. В нашей второй части мы зададим много вопросов и о работе, и о здоровье.
Эрнан Меличчио: В чем было различие в работе над этими жанрами: болеро, танго и ранчера? Одинаковым ли было отношение к работе?
Рафаэль: Различным, так как болеро я уже исполнял. И ранчера. К счастью, у меня был большой успех в исполнении их, таких как написанных Хосе Альфредо Хименесом. Записывая танго, я опирался на мастерство Хуана Куаччи, который в этом большой специалист, на оркестр. Все, кто был на записи, - это большие знатоки этого жанра. И я был очень доволен и счастлив работой с ними.
Звучит танго Voy
Эрнан Меличчио: Как ты видишь Аргентину без Сандро, без Мерседес Соси, с тем, что сейчас Серати в очень тяжелом положении..?
Рафаэль: Ты назвал троих, и это очень трудные времена... Я это понимаю очень хорошо, так как я прошел через это. Сандро и Мерседес не вернешь, будем надеяться на лучшее в случае с Серати.
Эрнан Меличчио: Как ты относишься к выражению, что музыка - это то искусство, что объединяет жизнь, объединяет время?
Рафаэль: Музыка - соединение чувств, ощущений, чтобы выразить что-то... И я счастлив, что могу управлять этими чувствами, используя музыку.
Звучит танго Voy
Эрнан Меличчио: Ты веришь, что коммерция не сможет взять верх над чувствами?
Рафаэль: Я плохо разбираюсь в коммерции. Я предпочитаю чувства. Для меня прежде всего искусство, а как будет идти продажа - это меня не так волнует. Я специально для этого ничего не делаю.
Звучит ранчера Ella
Эрнан Меличчио: Перед тем как брать интервью, я весь дрожал, я нервничал...
Рафаэль: Почему?
Эрнан Меличчио: Мне говорили, что у тебя трудно брать интервью.
Рафаэль: Нет, нет... Со мной все просто, нет ничего трудного для того, чтобы брать интервью.
Эрнан Меличчио: Спасибо! Это было одно удовольствие!
Рафаэль: Спасибо.
Звучит ранчера Ella
Эрнан Меличчио: С 1985 вплоть до 2003 Рафаэль постепенно шел к смерти. Но, без сомнения, артист вышел победителем. И я отчетливо понимаю, почему "quedan los artistas"- почему остаются артисты: потому что они живут музыкой, и Рафаэль-музыкант всегда будет оставаться "ниньё". До следующих выпусков!
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 14.07.2017