Часть II
PARTE II
Каэтана Гильен Куэрво: Твой сын участвовал в этом проекте как исполнительный продюсер. Как он на тебя влиял? Какие советы давал? Какие вещи говорил?
Рафаэль: Видишь ли, мой сын Мануэль, например, говорит: "Папа, то, что ты делаешь, будет сводить с ума публику, как и всегда... Но, если ты сделаешь еще и это, ты также сведешь с ума и публику другого типа." Я отвечаю: "Ты так думаешь?" А он говорит мне: "Пробуй!"
Каэтана Гильен Куэрво: Это абсолютное понимание того, как волновать, трогать публику. Это точное знание того, как находиться на сцене перед этой бездной и со способностью совладать со страхом... Как ты управляешь страхом?
Рафаэль: Я с этим справляюсь очень хорошо. На сцене я всем управляю лучше, чем в жизни. Я - carne de cañón - пушечное мясо сцены, я - артистическая косточка! На сцене я себя чувствую наиболее защищенным, как ни в каком другом месте... за исключением моего дома, который, конечно же, самое главное... Сцена - это естественная для меня среда обитания, где я защищен очень хорошо и где мне всё по душе.
Каэтана Гильен Куэрво: На сцене ты не чувствуешь страха?
Рафаэль: Нет... Сейчас нет. Несколько лет назад он был, но после моей трансплантации - уже нет. Я выхожу на сцену, чтобы провести хорошо время с публикой, а не чтобы страдать или мучиться страхами. На сцене я не чувствую времени, концерты продолжаются столько, сколько хочет публика... И все проходит прекрасно для меня. Сейчас у меня очень много сил, несмотря на то, что со мной произошло. Глупо говорить, что меня радует то, что со мной случилось, но хорошо, что всё прошло и прошло хорошо. Это так понятно!
Каэтана Гильен Куэрво: Это понятно, и ты рассказал об этом прекрасно и очень трогательно. Это правда...
Рафаэль: У меня не было другого выхода, и хорошо, что все хорошо закончилось и даровало дух молодости и неимоверной силы, которой у меня не было уже много лет.
Каэтана Гильен Куэрво: И внезапно у тебя появилось понимание многих вещей...
Рафаэль: Осознание, что и начертало траекторию дальнейшего движения, которое не заканчивается... Я вступил на путь, и посмотрим, когда он закончится...(смеется)
Каэтана Гильен Куэрво: Я вижу, ты бросился в бой... и всегда с этой улыбкой!
Рафаэль: Я никогда не умел жить прошлыми достижениями, я имею в виду - артистическими достижениями. Я никогда не говорил, что я был... Потому что я есть сейчас.
Каэтана Гильен Куэрво: Это правда, на самом деле. И петь о любви и нелюбви - это ведь не игра, в которой есть победитель... Что ты знаешь об этом, что можешь рассказать?
Рафаэль: Да, петь о нелюбви мне нравится больше, чем о любви. О любви петь очень приятно, но нелюбовь... имеет свою остроту, в ней больше эмоциональности.
Каэтана Гильен Куэрво: Ты полагаешь, в ней больше "остроты"?
Рафаэль: Да... В ней больше силы.
Каэтана Гильен Куэрво: Она имеет больше силы,.. больше боли... И мы все плачем.
Рафаэль: Петь "у меня сердце как кровоточащая рана" - это очень мощно!
Каэтана Гильен Куэрво: И мы, когда слушаем, говорим: это и обо мне тоже...
Рафаэль: Бывало, мне тоже говорили: то, о чем ты поешь, - это мой случай...
Каэтана Гильен Куэрво: Ты универсален!
Рафаэль: Этот вид песен - универсальный... Да... Это те проблемы, которые у нас есть всегда...
Каэтана Гильен Куэрво: У всех... Ты исколесил планету вдоль и поперек...
Рафаэль: И буду продолжать это делать...
Каэтана Гильен Куэрво: И везде твои песни близки всем...
Рафаэль: К счастью, все наши эмоции одинаковы, у всех... Это любовь и нелюбовь....
Каэтана Гильен Куэрво: Да... Ты говоришь, такие вещи как «я тот, кто каждую ночь тебя преследует, я тот, кто из-за твоей любви уже не живет». И я говорю, что в своей повседневной жизни мы изо дня в день сталкиваемся с ее проблемами, и получается, что любовь - вовсе не это. И что мы будем делать?
Рафаэль: Ради любви надо много работать, с самого утра. Когда ты говоришь: «доброе утро», с этого момента надо начинать работать во имя любви, потому что ничто не сможет иметь продолжение, если ты над этим не работаешь.
Каэтана Гильен Куэрво: И ты это делаешь?
Рафаэль: Конечно! Мы это делаем вдвоем!
Каэтана Гильен Куэрво: Вдвоем?
Рафаэль: Потому что это касается обоих...
Каэтана Гильен Куэрво: Я знаю, что ты на своем пути нашел эту драгоценность... Ты питаешь слабость к Наталии...
Рафаэль: И я тоже драгоценность. (смеется)
Каэтана Гильен Куэрво: Ты тоже! абсолютно! Ты - необработанный алмаз!
Рафаэль: По крайней мере, мне так говорит жена.
Каэтана Гильен Куэрво: Так говорит жена, и я к ней присоединяюсь. И надо сделать паузу и поговорить о ней, она это заслуживает.
Рафаэль: И очень. Она сделала очень много для моей карьеры, относясь ко мне так, как всегда относилась Она образцовая мать и идеальная спутница жизни.
Каэтана Гильен Куэрво: Есть люди, которые говорят: в моё время... Какое твоё время?
Рафаэль: Я так не говорю. Я тебе уже сказал, что я не склонен к ностальгии. Я не могу сказать: это было в моё время... Моя эпоха - это завтра.
Каэтана Гильен Куэрво: Сегодня!
Рафаэль: Завтра! "А завтра что?"
Каэтана Гильен Куэрво: Ладно. Давай посмотрим, как ты поешь в хорошей компании.
Идет ролик дуэтов с Аляской, Бунбури, Босе.
Каэтана Гильен Куэрво: Дуэты Рафаэля сами по себе – почти целый жанр, не так ли?
Рафаэль: Я их сделал множество!
Каэтана Гильен Куэрво: И ты сделал дуэты с лучшими исполнителями, чтобы находиться в самом лучшем окружении.
Рафаэль: Я начал с того, что стал петь дуэтом с Росио.... с двумя Росио - Дуркаль и Хурадо. И продолжаю делать дуэты до сих пор. Я спел с Монсеррат Кабалье. Года два назад в Барселоне мы записали Moon River, а последнее, что я сделал, - это дуэт с Азнавуром – La Bohemia. Это мы записали в Париже. И мне это нравится. Потому что это одна из форм контактировать с коллегами по профессии, и она очень привлекательна.
Каэтана Гильен Куэрво: Настоящее время очень сложное. Много неуверенности, бедность растет.
Рафаэль: Ой, и не говори!
Каэтана Гильен Куэрво: Это новость для тебя, да? (шутливо)
Рафаэль: Да-да. Новость. (шутливо)
Каэтана Гильен Куэрво: Нищета растет, и ни у кого нет волшебного рецепта. Но ты добился триумфа в еще худшее время, когда все вокруг было ужасающим. Что ты можешь нам об этом сказать, чем поделиться?
Рафаэль: Надо идти всегда вперед! Всегда надо идти вперед. И в ту эпоху, о которой ты мне говоришь, обстановка было устрашающей. Можно себе представить послевоенное время... но надо всегда идти вперед! Назад - ни в коем случае, какие бы удары ты не получал. И если будешь только жаловаться, ты не продвинешься вперед. Надо двигаться вперед! И если есть люди, которые не делают свое дело хорошо, их убирают и ставят на их место других. И если эти тоже не выполняют свою работу хорошо, ставят опять других. А что до денег... Я не сторонник того, чтобы людей сажали в тюрьму: я за то, чтобы они возвращали деньги. Те люди, которые украли деньги, должны их вернуть. Главное – деньги. Тюрьма – это хорошее дело, но для преступлений другого типа.
Каэтана Гильен Куэрво: Послушаем фрагмент твоего нового диска, который наверняка поднимет нам настроение.
La2
31.11.2014
Перевод Татьяны Орловой,
при участии Р.Марковой
Обновлено 13.06.2019
Далее >>> Parte III