Рафаэль в программе "S-cool" с Роберто Фрейманном (Мексика). 2010
RAPHAEL EN "S-COOL" CON ROBERTO FREYMANN (MÉXICO). 2010
Голос за кадром: Мигель Рафаэль Мартос Санчес, более известный как Рафаэль, родился в Линаресе 5 мая 1943 года и находится в S-Cool TV, чтобы представить свою последнюю работу Te llevo en el corazón.
Роберто Фрейманн: Привет, как жизнь? Хорошо, что Вы остаетесь с нами. Потому что сегодня здесь, в "S-cool TV", я испытываю волнение и радость. Мы встречаемся с испанцем, и вы все будете трепетать, когда узнаете кто это. В S-Cool TV - Рафаэль. Как приятно!
Рафаэль: Как дела?
Роберто Фрейманн: Очень хорошо. Я очень доволен. Это такое удовольствие – познакомиться с Вами.
Рафаэль: Большое спасибо! Большое спасибо!
Роберто Фрейманн: Расскажи нам о твоем визите в Мексику и всем тем, кто в этот момент видит, что Рафаэль находится здесь.
Рафаэль: Этот визит короткий, три дня, не более, чтобы представить мой новый проект, который уже стал реальностью. Это мой альбом из дисков под номерами 98, 99 и 100. Это трилогия, которая состоит из трех дисков. Это танго, болеро и ранчера.
Звучит танго Usted
Рафаэль: Это мое чествование этого континента, всего американского континента, который сделал столько и продолжает делать для моей карьеры.
Рафаэль: Мексиканская ранчера дает силу, танго символизирует страсть и болеро -романтизм в высшей степени.
Звучит танго A media vuelta
Роберто Фрейманн: Что происходит с Рафаэлем, когда он поет танго?
Рафаэль: Уф! Происходит всё! Я прихожу в восторг! Это впервые я пою танго. И я поехал в Буэнос-Айрес, чтобы записать танго с симфоническим оркестром Буэнос-Айреса. И, записывая, я видел лица музыкантов, потому что это очень важно видеть лица музыкантов, когда они тебя слышат. Выражение их лиц говорит о том, что происходит. Год или два тому назад мой пианист, аргентинец, пришел и мне сказал: Ты есть в YouTube, я записал одно танго, которое ты пел. Но я ему ответил, что когда я пел, не существовало ничего типа YouTube... Но он сказал, что одна из поклонниц поставила в YouTube мое танго. И спросил: Почему ты не поешь танго? Я ответил, что очень уважаю то, с чем не знаком... Он же сказал: Но ты поешь его в совершенно нашей манере!
Звучит танго Caminito
Идет фрагмент пресс-конференции
Вопрос: Какой стиль Вам нравится больше?
Рафаэль: Я признаюсь, что в этом диске я весь в танго... полностью. Почему? Сейчас объясню. Это впервые я пою танго. И поэтому я как тот ребенок, у которого новые ботинки.
Рафаэль: Ранчера... Я еще в 1967 году записал песни Мексики. Сначала меня подтолкнула к этому моя близкая подруга, Лола Бельтран, и Луча Вилья.
Звучит болеро Toda una vida
Роберто Фрейманн: Сейчас вторая часть выпуска с Рафаэлем!
Голос за кадром: Известный как "соловей из Линареса" или "мальчик из Линареса", Рафаэль - один из символов Испании. Его вокальные качества, соединенные с огромным сценическим мастерством и экспрессией, покорили зрителей во всем мире.
Звучит танго En esta tarde gris
Идет фрагмент пресс-конференции
Вопрос: Почему записал три жанра вместе?
Рафаэль: Если я начну записывать... Я уже достаточно взрослый, это незаметно, но это так. Так вот – если я начну каждый год записывать по одному жанру, то это будет глупо, мне не хватит времени, чтобы закончить. Лучше объединить сразу три – я отдаю дань уважения и делаю реверанс в сторону американского континента – и все. И в следующем году занимаюсь своими делами.
Роберто Фрейманн: Послушай, Рафаэль, этот диск - это чествование всех людей, которые тебя любят. Что значит Мексика для тебя?
Рафаэль: Очень, очень много. Я люблю мексиканскую публику. Мы с ней оба знаем это, и это очень длинная история любви. Она началась однажды в зале El Patio в Мехико в 1967, и с тех пор так и продолжается. Это долговечный союз.
Рафаэль: Для меня Америка - это мой второй дом, или первый. Все зависит от того, где я нахожусь. Латинская Америка вся для меня одинакова. Я чувствую себя как рыба в воде. Меня везде понимают. И это я чувствую с тех пор, когда мне было 14 лет.
Звучит ранчера Fallaste corazón
Вопрос: Что Вы думаете о Хосе Альфредо Хименесе и Куко Санчесе?
Рафаэль: Они у меня в сердце уже давно. Однажды мне позвонил сын Хосе Альфредо и сказал, что очень жаль, что вы не встретились с моим отцом, потому что он питал страсть к тебе. Очень жаль, что мы не были лично знакомы, но я всегда восхищался им, всю мою жизнь.
Роберто Фрейманн: Если ты увидишь перед собой Бога, что ты ему скажешь?
Рафаэль: Спасибо! Потому что заниматься тем, что нравится - это роскошь! Просыпаться и начинать заниматься тем, что нравится - это богатство. И более того: если это получается хорошо, это самая большая удача, большее просто невозможно. И увижу ли Бога однажды или нет, я говорю "спасибо" ежедневно.
Звучит танго Caminito
Вопрос: Как бы Вы себя описали?
Рафаэль: Как артист - я парень, который быстро всему учится... и продолжает учиться, учиться и учиться. И 50 лет спустя я научился уже выходить у зрителю, чтобы получать удовольствие вместе с ним. Я уже не озабочен ничем другим и могу наслаждаться вместе со зрителем. Как личность - я хороший человек и всегда им был, и я стараюсь, чтобы и мои дети такими были, привлекаю их к этому. Самое важное в этом мире - это не быть образованным или богатым, а надо быть хорошим человеком.
Роберто Фрейманн: Мы продолжаем рассказывать о человеке с талантом и интересным послужным списком. Это Рафаэль. Третья часть интервью.
Голос за кадром: Последняя работа Рафаэля - Te llevo en el corazón, составная из дисков: первый - танго, второе - музыка ранчера и третий - это болеро. Это диски под номерами 98, 99 и 100 его успешного творчества.
Звучит болеро Tres palabras
Роберто Фрейманн: Что значит музыка и сцена для тебя?
Рафаэль: Музыка - это жизнь! Я не понимаю жизнь без музыки... Мир был бы глухим...
Роберто Фрейманн: Ты множество раз выходил на сцену. Что ты чувствуешь,что у тебя происходит внутри, когда ты на сцене?
Рафаэль: Нет... Я в этот момент весь в рассказе той истории, о которой моя песня. Я персонаж этого рассказа. И так я проживаю множество историй в течение одного концерта. Но, так как все истории разные, я каждый раз вхожу в новый образ. В этот момент я играю роль. И мне это нравится, честно.
Идет отрывок из пресс-конференции.
Рафаэль: Я внес в музыку иной способ говорить о вещах. Я вышел из эпохи, когда певцов называли крунерами, и певцы пели для того, чтобы публика танцевала. Я показал ее в ином свете – чтобы люди сели и слушали. Я не пою, а скорее представляю песни, так что это мой способ работы, и тот, кто присутствует на сцене - это именно я.
Звучит танго
Роберто Фрейманн: Что ты скажешь молодым? Нравится тебе молодое поколение или нет?
Рафаэль: Мне нравится молодежь, но я еще моложе их. Мне только семь лет.
Роберто Фрейманн: Только семь?
Рафаэль: Семь лет назад мне сделали трансплантацию, поэтому я еще молодой и понимаю молодых прекрасно.
Роберто Фрейманн: Я не могу представить, когда ты в шутливом настроении или весь в динамике работы?
Рафаэль: Я серьезный, когда надо, когда тому время, я шучу. Каждому моменту жизни надо соответствовать.
Звучит танго En esta tarde gris
Роберто Фрейманн: Что бы ты сказал молодым людям, которым хотелось бы быть как Рафаэль, иметь такую же творческую биографию, как у Рафаэля?
Рафаэль: Нет, им не надо быть Рафаэлем. Рафаэль уже есть – это я. Зачем нам другой? Надо быть самим собой. Огромное заблуждение множества людей, посвятивших себя музыке, состоит в желании клонировать кого-то другого. Нет, они должны быть самими собой. Я долго боролся за то, чтобы быть собой. Мне говорили: что ты делаешь, это не пойдет, лучше делай как кто-то другой, а я говорил: нет, я делаю так.
Роберто Фрейманн: Если бы ты не стал музыкантом, то кем – врачом, архитектором, каменщиком, продавцом?
Рафаэль: Я бы несомненно стал художником. Или скульптором. Обязательно было бы что-то творческое.
Роберто Фрейманн: Пошли приветствие этим любителя рок-н-рола, которые тебя смотрят. Я передаю тебе микрофон. Что бы ты сказал всем этим мексиканцам, которые тебя любят, и многим из тех, кто, возможно, не знал тебя, но с сегодняшнего дня начал любить тебя. И тем, кто тебя уже любит.
Рафаэль: Что я еще один из них.
Роберто Фрейманн: Потому что тебе семь лет?
Рафаэль: Потому что мне семь лет и на следующий год будет восемь.
Роберто Фрейманн: С вами был "S-cool TV", я остаюсь здесь, беседуя с ним. Оставайтесь с нами, мы продолжаем работать. Рафаэль, спасибо!
Звучит фрагмент Ella
2011
S-coolTV (México)
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 06.10.2017