Рафаэль в программе "Amor, Sólo Música Romántica" с Сандрой Вильялобос (Мексика). 2016
RAPHAEL EN "AMOR, SÓLO MÚSICA ROMÁNTICA" CON SANDRA VILLALOBOS (MÉXICO). 2016
12 февраля 2016 года
Когда Рафаэль посетил Мексику, чтобы анонсировать свой приезд в эту страну с программой Raphael Sinphonico, многие радио- и телеканалы поспешили встретиться с артистом, чтобы задать свои вопросы. И одним из них стал канал Amor...
Сандра Вильялобос: Друзья передачи «Amor, Sólo Música Romántica», с вами я, Сандра Вильялобос. И сегодня я имею удовольствие пригласить в эту студию ни больше ни меньше, чем гранда музыки, властителя, которого мы искренне уважаем и которым восхищаемся из-за его великолепного творческого пути, который подарил нам музыку, и что самое главное – он пришел к нам с новым концертом и новым диском, который называется Sinphonico, и это – Рафаэль. Он здесь, в студии Amor 95.3 Música Romántica.
Рафаэль: Привет, как дела?
Сандра Вильялобос: Очень хорошо, а у тебя?
Рафаэль: Это слово «señoron – властитель» мне нравится. Это чисто мексиканский оборот, а все мексиканское приводит меня в восторг.
Сандра Вильялобос: Рафаэль, расскажи нам об этом новом диске, который называется Sinphonico. Это не совсем обычное издание?
Рафаэль: Да. К нему приложен DVD с записью дебютного вечера в мадридском театре Real. Так что это будет удовольствие для зрения и слуха.
Сандра Вильялобос: Он главный в твоей карьере.
Рафаэль: Самый главный.
Сандра Вильялобос: Как ты чувствовал себя, делая этот диск?
Рафаэль: Очень счастливым и состоявшимся, потому что это мечта, которую я лелеял очень много лет, с начала моей карьеры. Кроме того, я не только записал симфонический диск, но и смог вынести эту программу на концерты, с которым проехал по всему миру.
Сандра Вильялобос: Ты сделал очень много дисков. И среди них есть один, посвященный Мексике.
Рафаэль: Три! Мексике посвящены три диска.
Сандра Вильялобос: И диски с рождественскими песнями, и некоторые с каверами, например, группы Heroe del Silencio. Теперь вышел Sinphonico, ты говорил, что очень хотел сделать его. Когда ты устраиваешь турне с оркестрами по Испании и за рубежом – как ты выступаешь на сцене? Что ты чувствуешь?
Рафаэль: Я чувствую, что мне удалось сделать то, что я хотел, и что я предложу это публике, которая станет всем этим наслаждаться. В итоге это получилось чудесно. Все залы и стадионы, где бы я ни выступал, вставали с мест, демонстрируя свое одобрение этим усилиям.
Сандра Вильялобос: Спасибо за то, что ты пришел в студию «Amor», мы на самом деле очень рады, что видим тебя.
Рафаэль: Большое спасибо.
Сандра Вильялобос: Большого тебе успеха.
Рафаэль: Каждый раз, когда ты пригласишь меня, я буду здесь.
Сандра Вильялобос: Да? В самом деле?
Рафаэль: Сюда так приятно приходить.
Сандра Вильялобос: Ты прелесть. Большое спасибо.
Рафаэль: И вам тоже.
Сандра Вильялобос: Наслаждайтесь этим диском, невероятно хорошей вещью – это Raphael Sinphonico, CD+DVD. Это чудо.
Рафаэль: И к тому я дирижирую.
Сандра Вильялобос: И это тоже?
Рафаэль: Конечно. Я беру палочку и дирижирую.
Сандра Вильялобос: Это невероятно.
Рафаэль: В одной-двух песнях.
Сандра Вильялобос: Будем ждать продолжения.
12.02.2016
Amor (México)
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 29.03.2016