Рафаэль в программе "Utilisima" с Мече Солаэче (Перу). 1997
RAPHAEL EN "UTILISIMA" CON MECHE SOLAECHE (PERÚ). 1997
Начало мая 1997 года
Рафаэль поет Como yo te amo
Мече Солаэче: Браво! Какое чудо! Добро пожаловать!
Рафаэль: Я уже пожаловал. О, вода!
Мече Солаэче: Потому что я помню, что в прошлый раз мы ждали тебя с виски, а ты захотел воды. Так что сегодня мы встречаем тебя водой.
Рафаэль: Потому что пить виски с утра – это too much (англ. слишком).
Мече Солаэче: Садись. Как приятно, что ты здесь.
Рафаэль: Наверно, каждый день видеть Рафаэля надоедает.
Мече Солаэче: Вам надоедает каждый день видеть Рафаэля?
Публика: Нет!
Мече Солаэче: Рафаэль, откуда у тебя эта энергия? Ты только что приехал из Чили, да?
Рафаэль: Да. А перед этим у меня был потрясающий концерт в Куско. А в эту пятницу я буду петь в перуанском театре Japonés, в субботу – в ассоциации Círculo Militar, в воскресенье.., в пятницу, четырнадцатого – шоу в театре Mariangola, и так продолжим до семнадцатого числа, когда я уеду.
Мече Солаэче: Какое чудо! Рафаэль долго будет с нами.
Рафаэль: Я хотел сказать всем в этой передаче, которую многие смотрят по телевизору, что публика на моих концертах в самом деле не устает смотреть меня.
Мече Солаэче: Они тебя обожают.
Рафаэль: Я их тоже обожаю, думаю, это взаимный процесс. У нас идеальный брак.
Мече Солаэче: Я бы не сказала, что это феномен. Это нечто, что ты умело поддерживал на протяжении многих лет, потому что ты очень хорошо продумываешь, как исполнять песни.
Рафаэль: Я об этом не думаю.
Мече Солаэче: Это получается естественным путем?
Рафаэль: На самом деле я просто не пренебрегаю этим.
Мече Солаэче: Я читала, как тебя спрашивали, разучиваешь ли ты свои жесты, и ты сказал, что они получается естественным путем.
Рафаэль: Мне очень скучно репетировать жесты. Они получаются сами собой. У меня хорошая интуиция, я истинный андалузец, они получаются сами собой.
Мече Солаэче: Говорят, что андалузцы, как и цыгане, суеверны.
Рафаэль: Нет. У меня нет суеверий, но он мне нравятся.
Мече Солаэче: Тебе не нравятся, когда тебя называют певцом, ты артист, правда?
Рафаэль: Мне представляется, что слово «певец» подходит таким людям, как Пласидо Доминго, Каррерас или Павароти. Я артист, это другое дело, я в любой момент готов сделать что угодно. Моя мать родила меня таким.
Мече Солаэче: Кстати, о чем угодно. Тут одна птичка мне чирикнула... В свободное время тебе нравится рисовать? Что ты рисуешь?
Рафаэль: Мне нравится ездить верхом. И еще рисовать.
Мече Солаэче: А что тебе нравится рисовать? Море, пейзажи...
Рафаэль: Это зависит от того, в каком я настроении. Я могу рисовать море, или дом, или лес. То, что я рисую, зависит от моего состояния.
Мече Солаэче: Мы можем сделать маленькую паузу?
Рафаэль: Ты хочешь устроить паузу со мной?
Мече Солаэче: Чтобы остаться с тобой вдвоем!
Мече Солаэче: Это чудесный день с Рафаэлем. Есть кое-что, от чего я не могу абстрагироваться. Это совершенно особый день – мы отмечаем день матери. Ты недавно сказал, что твоей матери нет с тобой.
Рафаэль: Ее нет уже много лет. Но она всегда со мной.
Мече Солаэче: Тем не менее Рафаэль – артист, и я хотела бы, чтобы ты рассказал нам, что произошло в Мексике, когда ты узнал о смерти матери.
Рафаэль: Отключите песню, потому что я думаю, что она не подходит к рассказу. Это произошло не в Мексике. Моя мать агонизировала, а я должен был вернуться в Мексику, чтобы петь. И так было четыре дня. Благодаря разнице во времени я прилетал в Мексику за час до начала концерта. Закончив его, я садился в специально нанятый самолет и возвращался в Мадрид. А потом опять улетал в Мексику петь. В тот день, когда мать умерла (это произошло в полдень), я снова уехал в Мексику. И думаю, что в тот вечер я пел еще лучше.
Мече Солаэче: Это чудесный артист! Но у нас есть кое-что для тебя. Мы знаем, что день рождения уже прошел, но в Перу...
Рафаэль: Дня рождения никогда не было, это слухи.
Мече Солаэче: Мирта, вперед. Вот кое-что для тебя с любовью от программы "Utilisima", от Перу, которое тебя обожает. И очень перуанский торт. Посмотри, что тут. Это подарок для артиста уровня Рафаэля. Со всей нашей любовью и восхищением.
Рафаэль: Большое спасибо.
Мече Солаэче: Давай, я подержу.
Рафаэль: Ты подержишь и оставишь себе, я тебя знаю!
Мече Солаэче: Если он останется у меня, ты увезешь меня вместе с этим алтарем.
Рафаэль: Ты миниатюрная, но ты туда не поместишься.
Мече Солаэче: Но в один из твоих больших чемоданов...
Рафаэль: Проверим.
Мече Солаэче: Рафаэль, было замечательно принимать тебя здесь. Я провожу тебя?
Рафаэль: Проводи меня.
Мече Солаэче: Пошли!
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 26.05.2018