Рафаэль на вручении премий Гойя. 2005
RAPHAEL EN LA ENTREGA DE LOS PREMIOS GOYA. 2004
29 января 2005 года
Монтсеррат Кабалье: Добрый вечер вам обоим! Какие вы красивые и элегантные! Какой ты элегантный! и ты тоже (Аляске)!
Аляска: Какой это момент для испанской музыки! Это уникальный момент, когда я отважилась стать рядом с Монтсеррат!
Монтсеррат Кабалье: Мы здесь собрались втроем! Из различных музыкальных стилей!
Рафаэль: Да, вполне разных!
Монтсеррат Кабалье: Но это для вручения премии Гойя. И хотя они различны - твои мелодии... и твои... и мои мелодии, они все находятся внутри одних и тех же пяти линий нотного стана... Какие-то выше, какие-то ниже, какие-то сбоку.., но все это только комбинация нот.
Аляска: И комбинация стилей!
Монтсеррат Кабалье: Да, это логично! Логично! Но я ваша верная поклонница со всей моей душой и сердцем... И мне очень радостно находиться здесь с вами.
Рафаэль: И мы так много лет не были вместе на сцене!
Монтсеррат Кабалье: Да, но я немного старше...
Рафаэль: И я тоже...
Монтсеррат Кабалье: Я немного старше... и немного полнее...
Аляска: Но с макияжем нет большой разницы...
Монтсеррат Кабалье: Да, я все это сделала, и мой муж уже меня не узнает... Привет, Бернабе!* (смеется)
Рафаэль: (смеется)
Аляска: B эти ноты, о которых сказала Монnсеррат, имеют прямое отношение к номинантам этой ночи.
Монтсеррат Кабалье: И это точно! (вместе с Аляской) Номинанты эти... (показывая на текст речи) Это говорю пока что я одна... А потом вы начнете (смеется)
Рафаэль: Теперь я должен прочитать... (достает очки) Я уже готов, чтобы читать... (открывает конверт) "Zambie Mameto".
Аляска: Карлиньоса Брауна.
Рафаэль: Пожалуйста сюда...
29.01.2014
TVE
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 01.05.2018
Примечания переводчика:
* Бернабе Марти, тенор, муж Монтсеррат Кабалье.
Дополнительные материалы: