Рафаэль в программе "Hoy por hoy" на канале Ser. 2013
RAPHAEL EN "HOY POR HOY" EN CADENA SER. 2013
27 августа 2019 года
Ведущая: 11 и 7 минут, 27-го на Канарах. В студию уже вошел "мужчина в черном", самый известный в Испании. И этот мужчина имеет поразительную способность поднимать со своих мест большое количество людей одним, только одним жестом.., жестом, когда он появляется на сцене. И эта способность обнаруживается и здесь, каждый раз когда он входит в студию нашей радиостанции. Столько прошло лет, а эффект всё тот же! Сколько микрофонов мы здесь поменяли, а Рафаэль продолжает сюда приходить!
Рафаэль: Я здесь как у себя дома! Я сюда приходил еще в коротких брюках!
Ведущая: Приходил в коротких брюках? На радио "Мадрид"?
Рафаэль: Да, в самых разнообразных образах... Даже сами дикторы мне говорили тогда: Если ты опять пришел участвовать в конкурсе, тогда меняй имя! И я приходил вновь, менял имя и побеждал, и так продолжалось каждую неделю.
Ведущая: Какие же имена ты придумывал?
Рафаэль: Например, Марсель Виванко... А вот Рафаэль я оставлял для более подходящего случая... Я себя называл по-разному...
Ведущая: Рафаэль, уважение публики - это вопрос времени? Или все же существует момент, когда ты понял, что это есть и будет существовать вечно?
Рафаэль: Публика прекрасно понимает, прекрасно разбирается в этом. Когда публика отдает свое доверие артисту, она отдает это навсегда! И она уверена, что артист не подведет! Что он будет бороться за это доверие, будет стараться стать лучше, делать вещи более значимые. Поэтому по прошествии лет эта публика горда, что не зря верила в тебя, и ты становишься частью их внутреннего мира, их семей. Они радуются твоим делам, празднуют с тобой твои дни рождения, переживают, когда ты болен, а в Рождество я их поздравляю, желая счастья, и я знаю, что я часть их жизни.
Ведущая: Когда ты узнал, что ты завоевал публику?
Рафаэль: Я не знаю и не хочу это знать...
Ведущая: ...Но когда ты выходишь на сцену, весь зал стоя приветствует тебя!
Рафаэль: Я хочу, чтобы ты поняла, Что именно я хочу сказать... Ведь успех, который я имел вчера, сегодня уже ничего не стоит, и нужно вновь выходить к зрителю и доказывать, что можешь делать. Поэтому я не хочу знать, что такое успех, я должен завоевывать публику каждый день. Тот, кто думает, что он уже достиг чего-то, считай, он уже на пути к неудаче и забвению.
Ведущая: Циклон "Рафаэль" продолжает перемещаться со своим туром "Моя великая ночь"... Ты был в Мексике, США и сейчас в Испании... 29-го - в твоем родном городе Линаресе... Когда-то этот город был неизвестен...
Рафаэль: Да, и я, когда меня спрашивали, где это, я отвечал, что это там, где умер Манолетте ... Но сейчас Линарес уже известен в мире... И здесь самые вкусные закуски в мире. Если хочешь полакомиться, приезжай в Линарес!
Ведущая: О диске, который вышел среди множества других... Как ты отбираешь для него материал? Это, наверное, очень трудно?
Рафаэль: Это неимоверно трудно, почти как и составить репертуар концерта. Выбрать всего 45 песен из множества тех, что имеешь, - трудно... Я часто пою а-капелла.., пою то, что публика не ожидает... Мой репертуар так огромен! Так я спел на концертах "Te voy a dar lo que tu quieres" - никто не ожидал, что я ее исполню, "Cantor"...
Ведущая: А для твоего оркестра это не трудно. Столько новых песен! Столько импровизаций! Можно запутаться...
Рафаэль: Нет, когда что-то непредвиденное я пою, то пою а - капелла.
Ведущая: Ты имеешь урановый диск! Совсем немногие артисты достигли этого. Это за продажу 50 миллионов копий одного диска! Где он находится?
Рафаэль: Он в моем музее, в Линаресе.
Ведущая: А как он выглядит?
Рафаэль: Он платинового цвета и находится между стеклами.
Ведущая: И такой же диск был у Майкла Джексон!
Рафаэль: Да. Но все награды - это не те вещи, которые заслуживают моего внимания. То, что на самом деле для меня важно, - это любовь публики, которую она мне дарит год за годом.
Ведущая: А сейчас прежде, чем уйти на рекламу, мы послушаем одну песню, которую ты записал в самой модерновой обработке. И это одна из твоих любимых песен - "Cuando tenga mil años" (Когда мне будет 100 лет)
Рафаэль: ...Когда мне будет 100 лет, всё произойдет! (смеется)
Ведущая: Когда мы готовили эту передачу, я вспомнила, как ты как-то сказал, что должна быть в репертуаре песня, которая будет звучать очень модерново.
Рафаэль: Эта песня должна, прежде всего, тебе нравиться и должна пережить время. К счастью, я имею таких авторов, чьи песни пережили время. Я, как мог, содействовал этому моим исполнением, но заслуга именно авторов, которые написали эти прекрасные песни.
Звучит песня Mi gran noche
Ведущая: Мы слушали песню, которая является талисманом Рафаэля. Это песня, написанная Сальваторе Адамо. Как много удовольствия она тебе дала на протяжении всей твоей долгой артистической жизни?
Рафаэль: Очень много! И это было неожиданно. Эта песня из фильма Digan lo que digan, в котором прозвучали и другие прекрасные вещи, такие как Cierro mis ojos, Tema del amor и другие... И в диск, который вышел тогда, были включены эти и другие песни, как я их называю -"драгоценности короны", но эта песня заняла лидирующее место.
Ведущая: Вы, артисты, творите историю, музыкальную историю, и эту историю призваны освещать музыкальные критики. И один из мастеров этого жанра - журналист Диего Монрике и Лино Портела, которого ты узнал раньше, он твой земляк. Вы были знакомы раньше?
Лино Портела: Я очень рад присутствовать здесь. Я открывал шоу по вручению премий Rolling stone в прошлом году, где и тебе вручали награду. Было любопытно видеть среди всех этих длинноволосых рокеров Рафаэля... Когда он вошел, все замерли, и это было впечатляюще!
Рафаэль: Но и я сейчас длинноволосый. (смеется)
Ведущая: Несколько дней тому назад умер Сид Бернстайн - музыкальный продюсер.
Рафаэль: Да. Он впервые меня пригласил в Madison Square Garden.
Слушают воспоминания Сида Бернстейна о группе Beatles, о первых шагах к известности этой группы.
Лино Портела: Я видел афишу того твоего выступления в Madison Square Garden. Она находится в музее в Линаресе. И очень знаменательно, что на ней имена Тома Джонса, Элвиса Пресли и Боба Диллана.
Рафаэль: Lля меня это был исторический день! В огромном Madison Square Garden было 40 тысяч мест! У меня есть интересная история по этому поводу. Я тогда еще не знал английского, но мой менеджер знал, только с очень мадридским акцентом. И вот он пришел сообщить мне, что все билеты проданы и сказал - Sold out (англ. проданы), но мне послышалось Desolao (исп. разоренный). И я спросил тихо - разорены?! (смеется)
Ведущая: Рафаэль, и более того, ты пел на многих языках! Послушаем это.
Звучит песня Amor mio на японском языке? и другие - на английском, немецком, французском...
Ведущая: Можно сказать, что ты полиглот?
Рафаэль: Нет, то , что я пел на этих языках меня, только утвердило в том, что я должен делать, что делаю сейчас... - петь на испанском, и публика это любит больше всего. Но, конечно, когда я даю концерты по Америке, в конце выступления я могу спеть часть песни на английском, на "моем" английском.
Ведущая: Каков твой английский?
Рафаэль: Тот, какой можно использовать дома, так как английский я разве что использую в дороге... Меня более беспокоит мой испанский, на котором я пою, чтобы он был идеальным.
Диего Монрике: Ты знаком с французским певцом, которого зовут, как и тебя, - Raphael?
Рафаэль: Нет, я лично не знаком, но я знаю, кто он такой.
Диего Монрике: И как тебе нравится его стиль?
Рафаэль: Мне нравится, как он поет.
Звучит песня Concordia в исполнении Рафаэля из Франции.
Рафаэль: Он очень хорошо поет, и это типично французский стиль. Французская песня - одна из лучших! Вспомните только Азнавура, Бреля! И еще не родилась ни одна артистка лучше, чем Пиаф!
Ведущая: Ты выступал на той же сцене, что и Пиаф!
Рафаэль: И не только... Я пользовался и той же гардеробной, что и она... Это очень волнующий момент! Это все дает импульс тебе и это бесценный клад, который хранишь всю жизнь.
Ведущая: Ты чувствовал эту энергию, которой пропитана сцена, где выступала Пиаф?
Рафаэль: Конечно, без сомнения.
Ведущая: Хочу сказать нечто важное... Это наше интервью слушатели канала Ser могут не только слышать, но и видеть.
Рафаэль: (шутя) Могут видеть очень хорошо, так как здесь отличное освещение!
Ведущая: Могут видеть, что Рафаэль пришел к нам в джинсовой курточке, синей рубашке и джинсовых брюках и со своей привычной прической.
Рафаэль: Нет, прическа несколько подлиннее, чем всегда...
Ведущая: Потому что ты позволили волосам чуть отдохнуть летом?
Рафаэль: Нет... Тут дело несколько в другом.., что произойдет позже...
Ведущая: Так что это? Что же?
Рафаэль: Нет, я об этом пока размышляю.., чему время придет позже....
Диего Монрике: Что касается внешности.... У меня есть история, которую рассказал Мигель Риос (исполнитель рока) и которая, возможно, что-то потеряет в моем пересказе. Это было, когда вы встретились с ним на одном из известнейших фестивалей в Винья-дель-Мар, где собралась публика, по большей части, - рокеры... И Мигель Риос тебя предупредил: Будь поосторожней! Тогда ты купил кожаную курточку, украсил ее заклепками и так спел приветственную песню. На самом деле это было?
Рафаэль: На второй день программы - да, это было. В первый - не. Я тогда еще не знал, что меня ожидало.., пока Мигель мне не сказал.
Ведущая: Давайте послушаем это выступление Рафаэля, когда он покорил публику в той кожаной курточке с заклепками.
Звучит песня Рафаэля
Ведущая: 1987 год - фестиваль в Винье-дель-Мар - это тот момент, когда ты покорил чилийскую публику?
Рафаэль: Нет, чилийская публика еще раньше, много раньше, приняла меня...
Ведущая: Но тот твой выход в рокерском облачении?
Рафаэль: Это был только жест симпатии в ее сторону.., что никак не говорило о том, что я буду петь рок... И не потому, что это плохо, а потому что я просто не умею этого делать... И вообще чилийская публика - это "моя" публика всю мою жизнь.
Лино Портела: Интересно , а как появилось "ph" в твоем имени?
Рафаэль: Это случилось, когда Франциско Гордильо и я ехали в студию звукозаписи "Philips" выяснить, можно ли будет записать диск. Мне тогда было всего лет 14 или 15 лет... Я спросил: Пако, скажи, почему написано "Pilips" ("h" в испанском не произносится), если произносится "Филипс"? Пако был моим самым близким другом, и он мне ответил: Ну и глупый же ты, "ph" произносится во всех латинских языках , как "ф". Латынь - мать многих языков и испанского, в том числе. И я тут же сообразил и говорю: Если в моем имени написать "ph", тогда будет на всех языках читаться, как "ф"? Он ответил, что да, и в английском, и во французском... Я спросил, будет ли в моей родной Андалусии мое имя звучать как "Рапаэль"? Но в жизни меня так никто не называл, а мое имя произносили на всех языках, как Рафаэль.
Ведущая: С Мигелем Риосом вы дружите давно?
Рафаэль: Очень! Мы подписывали контракты вместе, в одно время. Тогда Мигель носил имя Майк Риос.
Ведущая: И с Камило Сесто вы дружны? у вас хорошие отношения?
Рафаэль: Да, и очень давно.. Мы хорошо дружим.
Ведущая: И с Хулио?
Рафаэль: Да, и с ним... Мы артисты, и у нас между собой достаточно хорошие отношения. И все эти легенды, что мы не разговариваем друг с другом. Это просто выдумка. И чем более известны артисты, тем более хорошие между ними отношения. Я никогда ни с кем не имел проблем, и ко мне никто не имел претензий. Если меня кто-то просит что-то сделать, я это делаю, и они то же самое: всегда исполняют мои просьбы. Например, когда записывал диск "50 лет спустя" мой менеджер сказал, что это очень трудное дело - записывать дуэты и договариваться со всеми. На это я ему ответил: Ты не волнуйся, я все сделаю сам. И я всем звонил или посылал е-мейл... И со всеми договорился.
Лино Портела: И ты говорил с Хоакином Сабиной?
Рафаэль: Да, и с ним!
Лино Портела: И с Хулио, и с Камило? Потому что это самые известные, наш "Олимп", наши боги!
Рафаэль: ...Их намного больше!
Лино Портела: Но эти трое - самые известные! Они отметили эпоху своим стилем, своей неповторимостью! Когда ты виделся или разговаривал с ними последний раз? Когда это было?
Рафаэль: Камило я уже достаточно длительное время не видел.., с моей операции... Он волновался за меня, был у меня дома... Это мой хороший друг. Хулио я видел позже, где-то 3-4 года тому назад... Но не смотря на это, мы всегда в контакте друг с другом. Мы практически не видимся, но всегда на связи.., не видимся, так как каждый из нас в работе, в поездках, и мы часто находимся в разных странах.
Ведущая: Давайте послушаем, как Камило Сесто имитировал Рафаэля.
Звучит песня Yo soy aquel в исполнении Камило
Ведущая: Это Камило Сесто.
Рафаэль: Прекрасный голос!
Ведущая: Голосище, но это все равно не Рафаэль.
Рафаэль: Но у каждого свой стиль! Каждый исполняет все по-своему.
Диего Монрике: Я представляю, как бы он имитировал Энрике Бунбури?
Рафаэль: Я вспоминаю, как мне рассказывал Энрике, что кто-то спросил его, на самом ли деле он пишет песни для Рафаэля? Вы ведь такие разные! И Энрике ответил: Не на столько! Да, Энрике - певец и друг с большой буквы!
Лино Портела: Ты прекрасный исполнитель, но тебе никогда не хотелось написать музыку?
Рафаэль: Я к этому отношусь по-своему. Для себя я желаю лучшего, и, если не делаю что-то лучше, чем лучший, я этого не делаю... Я выбрал лучшего: это Мануэль Алехандро, который является лучшим композитором, намного лучшим, чем другие... И Хосе Луис Пералес тоже...
Ведущая: Сейчас идем на рекламу и потом Диего Манрике задаст вопрос Рафаэлю.
Диего Монрике: В 60-е годы нельзя было выражать свои политические взгляды прямо... Но в музыке... твоя песня Digan lo que digan не была ли песней, которая критиковала тех, кто протестовал?
Рафаэль: О нет, наоборот! Это было первая песня-протест, которую я спел.
Лино Портела: Несколько недель тому назад мы говорили здесь о певцах и их детях, о том, что трудно детям повторить успех их знаменитых родителей.
Рафаэль: Это трудно, но не значит, что невозможно. Они принадлежат к разным эпохам, и это надо принимать во внимание. Дочь или сын может наследовать талант своего отца или дяди...
Лино Портела: Твой сын посвятил себя музыке тоже. Ты критически к нему относишься?
Рафаэль: Это он критикует меня (смеется)
Ведущая: Что он тебе говорит?
Рафаэль: Я имею прекрасных детей, которые всегда дают оценку тому, что я делаю. И я всегда прислушиваюсь к ним. Это счастье, что во многом наши мнения совпадают, но порою и расходимся во мнениях.
Лино Портела: Последний диск ты выпустил практически сам, он весь пропитан твоим духом.
Рафаэль: Я всегда все делаю так!
Ведущая: В интернет сети часто говорят, что так, как ты произносишь фразу Yo soy aquel, такого другого нет.
Рафаэль: Каждый интерпретирует по-своему...
Ведущая: Ты не можешь спеть для слушателей?
Рафаэль: Нет, я пою только на сцене.., где есть освещение, где передо мной зритель, тот, для которого я пою... Ии я не понимаю, как можно петь по-другому...
Лино Портела: И что ты делаешь перед тем, как выйти на сцену? Ты находишься один, наедине с самим собой?
Рафаэль: Да, я один... За четыре часа до выступления я стараюсь не говорить, чтобы при первой ноте мой голос был отдохнувшим и чистым.
Диего Монрике: Сейчас фирмы звукозаписи находятся в некотором упадке. Нет ли у тебя ностальгии по тем давним временам?
Рафаэль: Мне сейчас не хватает тех огромных студий, где проходили записи. Именно студий, в которых вмещалось около 60 человек оркестра. Но звучание сейчас лучше, и много новых технологий. Но я не ностальгирую и не жалею о прошлом, которое никогда не вернется. Прошлое ушло, и нельзя сожалеть о нем. Надо находиться в настоящем и более того - в будущем.
Ведущая: Почему же ты отпустил волосы?
Рафаэль: Потому есть нечто, для чего необходимы длинные волосы, но об этом потом... А вопрос о ностальгии очень хороший. Я много чего в своей артистической жизни сделал такого, о чем можно вспоминать и что волнует так, что мурашки по коже... Но все это уже сделано, и надо думать о настоящем.
Ведущая: О твоем новом диске... Это правда что ты заново записываешь весь твой репертуар, но с новой техникой, более совершенной? И когда ты это сделаешь?
Рафаэль: Да, я записываю частями. И то, что вышел этот диск - это только маленькая часть того, что предстоит сделать. В конце сентября выйдет следующая часть... Я все время записываю. Это мечта любого артиста, когда он уже многому научился в своей профессии, - сделать такое. И я это делаю сейчас.
Ведущая: Ты сейчас используешь лучшее, что есть в технике записи?
Рафаэль: Ссейчас у нас много преимуществ, более, чем раньше, начиная с микрофонов и заканчивая прекрасными специалистами, с которыми можно делать потрясающие вещи!
Лино Портела: Говоря о будущем. Как ты относишься к социальным сетям?
Рафаэль: Я использую интернет, но не допускаю, чтоб интернет использовал меня. Не сижу по шесть часов в сети, так как у меня есть важные дела, которые необходимо делать. За полчаса я успеваю посмотреть новости, ответить на письма и всё.
Ведущая: О твоем туре: завтра ты в Линаресе, потом в Римском театре в Мерида... Есть ли в Испании такой город, в котором ты еще не выступал?
Рафаэль: Еще я буду выступать в Севилье, потом в Лисео, в Барселоне, и, прежде всего, я выступаю в Сарсуэле, в Мадриде. Это мой знаковый театр, так как я там начинал.
Ведущая: Ты начинал в Сарсуэле?
Рафаэль: Да, мой первый концерт я дал там. И я счастливый человек, потому что живу жизнью, которой мне нравится жить. И в своей жизни делаю то, что люблю. И мне позволяют это делать. Это бесценно! И я активен, но при том, сколько я прожил, я как начинающий... Я выхожу на сцену как в первый и в последний раз, выхожу, чтобы отдать всего себя публике, не думая, что есть выступления завтра или послезавтра... Отдать себя сполна сейчас. И в этом, наверное, успех того, что делаю.
Ведущая: Мы счастливы были встретиться с тобой, Рафаэль!
Рафаэль: И я тоже! До следующих встреч!
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 01.03.2019
Примечания переводчика:
* Известный торреро.