Рафаэль с Сантьяго Руисом на канале Cope Euskadi. 2019
RAPHAEL CON SANTIAGO RUIZ EN COPE EUSKADI. 2019
• Интервью
***
24 сентября 2019 года
Сантьяго Руис: Сегодня вторник, двадцать четвертое сентября. Если бы мне было надо прочесть полное резюме человека, находящего со мной в студии, то день закончился бы, а я продолжал бы читать его, и было бы невозможно завершить этот процесс. Рафаэль, добрый день, как дела?
Рафаэль: Добрый день!
Сантьяго Руис: Я оделся в черное в твою честь. Я никогда не ношу черное.
Рафаэль: А я для контраста пришел в красном.
Сантьяго Руис: Ты находишься в турне RESinphónico 2019. Я не могу сказать, что каждый раз, когда ты выходишь на сцену, успех тебе гарантирован, но это практически так.
Рафаэль: Я стараюсь делать все хорошо, чтобы зрители вспоминали, как здорово они провели время в прошлом году, и возвращались со всей молодежью, подрастающей у них дома. Это объяснение того, почему у меня так много молодых зрителей – из-за рекомендаций родителей и бабушек и дедушек. Я думаю, что этот концерт – лучший из сделанного мной. Впрочем, я всегда говорю, что лучшее – то последнее, что я сделал. Но здесь настолько отличающееся и эффектное звучание, что публика бывает ошеломлена.
Сантьяго Руис: Мне повезло не один раз увидеть тебя, и ты всегда до одури заботился о звуке.
Рафаэль: Возможно, я все переусложняю, Но думаю, я буду продолжать в том же духе. Сначала, когда я сказал аранжировщику, что я хотел бы что-то такое, я не знал, как объяснить ему это. Но соединение симфонической музыки с электронной было такой великой находкой, что я всегда буду прибегать к этому методу. Что бы я ни пел.
Сантьяго Руис: Ты провел полжизни на сцене, и всегда последнее творение для тебя - самое лучшее. А последнее для Рафаэля еще впереди. Утром, когда я сказал, что к нам в студию придет Рафаэль, меня спросили: что так притягивает этого человека к музыке, турне и концертам, чтобы продолжать их и не останавливаться?
Рафаэль: Хороший вопрос. Но у меня нет на него никакого ответа. Я рожден для этого. И стал тем, чем всегда хотел быть. И пользуюсь поддержкой многих тысяч людей. Чего еще я могу просить? У меня есть семья, которую я обожаю (а она – меня), и это моя жизнь. Моя жизнь – сцена, искусство и семья. Сейчас, например, я сорок дней отдыхал в моем доме на Ибице, наслаждаясь общением с моей семьей и моими детьми, но сцена меня зовет. И во всем этом хорошо то, что моя семья об этом знает и поддерживает меня.
Сантьяго Руис: Если бы было иначе, я не представляю, что бы было.
Рафаэль: Настоящее бедствие. Но они меня поддерживают, и это все облегчает. И все зрители тоже поддерживают меня. Они выходят из театра или где там я пою (на сей раз это будет BilbaoArena, хотя могло бы быть любое место) и думают: «Когда он вернется в следующем году, я снова приду посмотреть его». Как я могу ответить на это? Каждый раз перестраиваясь, потому что мне это нравится.
Сантьяго Руис: Рафаэль появится в Бильбао пятого октября на Bilbao Arena, и еще мы услышим его двадцать пятого и двадцать шестого октября в Сан-Себастьяне в Kursaal. Это два места, где тебя обожают. И думаю, было бы то же самое, если бы ты приехал в Алаву.
Рафаэль: Раньше у меня было больше городов, но в этот раз, не знаю почему, я приезжаю только в эти два. Знаешь, когда я впервые приехал сюда, мне было шестнадцать лет. По-моему, вся Страна басков - чудесное место, и тут меня очень любят, я очень всем благодарен. Я иду по улице. и люди демонстрируют мне свою любовь. У меня нет слов, чтобы отблагодарить их. Я тут как член семьи.
Сантьяго Руис: Тебя это не утомляет?
Рафаэль: Ты не можешь устать от огромной любви зрителей. Я им благодарен от всего сердца. Тебя надо стать постарше – таким, как я.
Сантьяго Руис: Ты приехал сюда в шестнадцать лет как особенный турист.
Рафаэль: В этом городе было особое очарование.Испания и ее столицы прекрасны. Чем больше я узнаю мир, тем больше привязываюсь к Испании. И здесь все находится на расстоянии трехсот километров. А когда тебе надо лететь в Нью-Йорк или Лос-Анджелес, ты проводишь восемь-девять часов в самолете. А о России я и не говорю. У Испании чудесный размер.
Сантьяго Руис: А испанское общество? Оно отличается от того, что было двадцать или сорок лет назад?
Рафаэль: Да. Оно совсем другое, гораздо более толерантное, оно намного лучше.
Сантьяго Руис: А музыка намного лучше?
Рафаэль: Нет. Видишь ли, так я требовательный человек (к самому себе), и я полагаю, что во все эпохи и десятилетия были хорошие, обычные, плохие и убийственно плохие вещи. Эта эпоха такая же, так что надо подождать несколько лет и посмотреть, чем все это закончится. Недавно я проводил видеоконференцию с Мексикой, все журналисты появлялись на экране, и последний вопрос звучал так: «Чего ты ожидаешь? Чего ты хочешь?» - «Я хотел бы, чтобы этот момент повторился через десять лет». - «Почему?» - «Представляешь, как далеко мы уйдем за десять лет». Представь, какой спектакль я придумаю через десять лет.
Сантьяго Руис: Судя по тому, как обстоят дела, мы будем лучшие или хуже, чем сейчас?
Рафаэль: Откуда я знаю? Лечившие меня врачи говорили «ты же знаешь, что мы делаем». А я отвечал, что не могу в это поверить, это грандиозно.
Сантьяго Руис: Тебе много раз задавали этот вопрос: У тебя есть особая песня?
Рафаэль: Не знаю. И вообще это несправедливо. У меня есть двадцать пять любимцев. Все они много дали мне - свою индивидуальность, слова, музыку.
Сантьяго Руис: У тебя в жизни есть вехи «до» и «после», ты не замечаешь это сразу, но когда проходит время, ты вдруг говоришь себе «это был водораздел».
Рафаэль: Я замечаю это позднее. Мое «до» и «после» я заметил в мадридском театре Сарсуэла. Я дебютировал там сорок восемь лет назад, и после трансплантации вернулся туда же для второго дебюта. В тот вечер я заметил, как я продвинулся, какой скачок во времени совершил, понял, что я значу для публики и что публика значит для меня.
Сантьяго Руис: Сегодня трудно быть известным здесь и за границей артистом и сидеть вот так вдвоем в студии?
Рафаэль: Очень легко.
Сантьяго Руис: Я помню одну историю из жизни твоей семьи, которой много лет, связанную с твоей женой Я работал на канале COPE Vigo, и нам довелось организовать конкурс комплиментов. А она была председателем жюри, куда входили три женщины: Наталия Фигероа, президент Галисийской компании владельцев отелей и жена тогдашнего мэра города. Я отправил им все комплименты, пришедшие на радиостанцию, и они мне их вернули, сказав: этот мне очень понравился, это не очень, этот не понравился.
Рафаэль: Как мило! Я расскажу ей об этом.
Сантьяго Руис: Рафаэль до сих пор романтик, что он дает почувствовать в своих песнях?
Рафаэль: Да. Заядлый романтик. С минутами строгости или дурного настроения, но - романтик.
Сантьяго Руис: У тебя бывает дурное настроение?
Рафаэль: Да. Потому что настроение приходит порывами, как вдохновение.
Сантьяго Руис: Именно благодаря твоему вдохновению, демонстрируемому на сцене, Рафаэль стал одним из наиболее часто имитируемых певцов. Тебе это нравится или нет?
Рафаэль: Дело в том, что они делают это плохо, выхватывают отдельные черты, стремясь сделать карикатуру. Это не подражание. Имитировать кого-то очень тяжело, а шаржировать очень просто. И я думаю, что это уже в прошлом.
Сантьяго Руис: Если бы ты не был певцом, кем бы тебе хотелось быть?
Рафаэль: Я бы стал художником, скульптором.
Сантьяго Руис: Актером? Потому что ты снимался в фильмах.
Рафаэль: Да. Если бы я не был певцом, я бы точно стал живописцем.
Сантьяго Руис: Какой момент дня нравится тебе больше всего?
Рафаэль: Моя жена говорит: «Солнце садится - и я до утра умираю». А мне нравится ночь. Из-за ночной сырости я не могу выйти, но ночь мне нравится. А солнцепек меня утомляет. Поэтому я такой бледный - я никогда не загораю.
Сантьяго Руис: Ты пел на лучших сценах мира. Не знаю, осталось тебе что-нибудь попробовать. Какое-нибудь незначительное место, куда бы тебе хотелось привезти спектакль?
Рафаэль: В Венеции есть чудесный театр, но для меня невозможно приехать туда, потому что он очень маленький Ты не представляешь, какой это театр. Он сгорел лет двадцать назад, и его восстановили в том же виде. И каждый раз, приходя туда как зритель, я думаю: «Здесь мне хотелось бы спеть».
Сантьяго Руис: Ты бы подыграл себе на гитаре...
Рафаэль: Я не умею играть на гитаре.
Сантьяго Руис: А с кем бы тебе хотелось спеть дуэтом? Ты спел с бесконечным количеством вокалистов.
Рафаэль: Но я буду еще продолжать.
Сантьяго Руис: Тебе это нравится, это заметно.
Рафаэль: Да. Мне это нравится, потому что у тебя появляется много друзей и подруг, мы обмениваемся впечатлениями. Обычно артисты годами не разговаривают друг с другом, но если начинаем работать вместе, то общаемся.
Сантьяго Руис: А с кем бы ты не стал записывать дуэт?
Рафаэль: Я бы не стал записывать регетон. Но никогда не знаешь, что произойдешь.
Сантьяго Руис: Я говорил в начале, что Рафаэль призвал к сцене – будь она большая или маленькая – три поколения. Это мало кому удается: бабушки-дедушки, родители, дети, внуки.
Рафаэль: Уже четыре.
Сантьяго Руис: Да, и все получают удовольствие.
Рафаэль: Так и есть. Но я не могу сказать тебе, почему. Я не знаю. Но это происходит. Я стал замечать это, когда начал петь Sinphónico . Впервые я отметил, что все изменилось, в Уэльбе, на арене для боя быков. У меня нет привычки смотреть на публику, но в тот день была премьера программы. И я сказал менеджеру: «Какие зрители заполнили места? Я не спрашиваю, сколько их - какие они?» Он ответил: «Очень хорошо одетые люди, женщины в длинных платьях, много молодежи» - «Много молодежи? Они пришли слушать Sinphónico»? – «А ты не заметил, что в последнее время тебя смотрит много молодежи?» Я сказал: «Да, иногда я это замечаю, когда смотрю в зал». Если в зале нет света, я не вижу аудиторию. И с тех пор я начал вглядываться в публику, Хотя я никогда на нее не смотрел.
Сантьяго Руис: Когда ты посмотришь на нее здесь, в Бильбао и Доностии, ты, конечно, увидишь взрослых, не очень взрослых и много молодых людей, пришедших наладиться программой. RESinphónico.
Рафаэль: Как здорово!
Сантьяго Руис: Рафаэль, я очень благодарен тебя за то, что ты так долго пробыл с нами. Обнимаю тебя.
Рафаэль: Я вернусь.
Сантьяго Руис: Надеюсь. И я буду здесь, ожидая тебя.
Рафаэль: Идет.
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 26.09.2019