Рафаэль в программе "Las Mañanas" с Иньиго Альфонсо (RNE). 2021

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "LAS MAÑANAS" CON ÍÑIGO ALFONSO (RNE). 2021

1 марта 2021 года

Иньиго Альфонсо: В нашей утренней передаче мы рассказываем о том, как живет Линарес, и обсуждаем то, что происходит других местах нашей страны. Мы час занимались знаменитостями из Линареса, но сейчас с нами голос наиболее известного за рубежом артиста этой земли. Рафаэль, добрый день! Как поживаешь?

Певец Рафаэль (Испания)

Рафаэль: Добрый день!

Иньиго Альфонсо: Как ты себя чувствуешь?

Рафаэль: Очень хорошо. Я доволен и счастлив.

Иньиго Альфонсо: Что самое главное в наше, столь трудное из-за вируса время?

Рафаэль: Надо нормально относиться к вирусу Мы должны делать все, что нам говорят, быть дисциплинированными, и тогда мы чего-то добьемся.

Иньиго Альфонсо: Рафаэль, тебе грустно видеть ситуацию, в которой находится Линарес?

Рафаэль: Очень. Я обожаю Линарес всю жизнь, с рождения (и точнее не скажешь). Но я – человек, который всегда считает стакан наполовину полным, а не наполовину пустым. Я знаю, что это решается, но чем раньше это произойдет, тем лучше. Надо говорить меньше, а делать больше.

Иньиго Альфонсо: Вчера тебе присвоили титул «Любимого Сына Андалузии». Председатель Правительства сказал, что это Сообщество уже долго переживает трудные времена. Почему они терпят все это? Не надо ли было начать действовать раньше?

Рафаэль: Я. к счастью, не политик. Я не разбираюсь в таких вещах. Но то, что это плохо, и надо как-то исправить это – это факт.

Иньиго Альфонсо: Что значит для тебя Линарес?

Рафаэль: Это город, где я родился, моя колыбель, мои родители, мои корни (и они охватывают всю Андалузию).

Иньиго Альфонсо: Мы находимся в помещении, примыкающем к твоему музею. Не знаю, регулярно ли ты его навещаешь...

Рафаэль: Да.

Иньиго Альфонсо: Иметь собственный музей – это почти как иметь собственный театр.

Рафаэль: И заметь – это первый музей, посвященный живому человеку. Обычно музеи создают, когда человек умер. Великие работы живописцев появляются, когда автора уже нет. А этот единственный музей, посвященный живому и активно работающему человеку.

Иньиго Альфонсо: Который шестьдесят лет провел на сцене.

Рафаэль: Вот именно. Завтра я займусь кое-какими вещами для музея. Так как это живой музей, надо обновлять его, все время пополнять.

Иньиго Альфонсо: Расскажи, какие проекты у тебя разворачиваются сейчас.

Рафаэль: Только что я закончил запись диска. А концерты вживую отложены до середины июня, раньше нельзя из-за пандемии. Хотя даже так я дал два концерта в WiZink Center - на пять тысяч человек, потому что разрешили заполнить лишь треть зала. Это были два запоминающихся концерта. Но мой сезон начнется в июне, и предполагается, что ситуация улучшится и мы сможет заполнить хотя бы пятьдесят процентов концертной площадки. Я устрою турне по Испании и Америке – в счет прошлого года.

Иньиго Альфонсо: Ты должен Америке. Мне это очень нравится. Хотелось бы, чтобы мы много и скоро наслаждались твоим искусством. Рафаэль, приятно было приветствовать тебя в "Las Mañanas". Поздравляю тебя с титулом, который ты получил вчера из рук Андалузии, твоей родины. Спасибо за появление в нашей передаче.

Рафаэль: Большое спасибо. Обнимаю тебя.

Иньиго Альфонсо: Привет. Обнимаю.

RNE
01.03.2021
Перевод М.Марковой
Опубликовано 01.03.2021



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.