Рафаэль в "Más de uno bizkaia" с Сантьяго Рекехо на Onda Cero. 2019

 рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "MÁS DE UNO BIZKAIA" CON SANTIAGO REQUEJO EN ONDA CERO. 2019 

Интервью



***



24 сентября 2019 года

Сантьяго РекехоКак приятно приветствовать Рафаэля в передаче «Más de Uno Bizkaia»! Добрый день, Рафаэль! Как дела?

Рафаэль: Добрый день. Все хорошо.

Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль

Сантьяго Рекехо: Я должен сказать тебе одну вещь – у меня есть поручение от моей матери. Узнав, что ты придешь на передачу, она сказала мне две вещи: обращайся с ним очень хорошо и задавай ему нормальные вопросы. Типа «не бей его и не спрашивай, сколько у него денег в банке».

Рафаэль: Я не знаю.

Сантьяго Рекехо: Когда я говорил людям, что ты приезжаешь в Бильбао, они удивлялись, что ты даешь интервью по телефону. Ты же приедешь в Бильбао

Рафаэль: Да, кроме концерта пятого октября в Бильбао я буду петь двадцать пятого и двадцать шестого в Сан-Себастьяне. Иногда мне хочется познакомиться с публикой поближе. Потому что я в этой профессии столько лет – пятьдесят восемь, что я видел, как на протяжении многих лет слушатели менялись. Так что мне надо их узнать, и надо, чтобы они узнали, что я представляю из себя, какой я на самом деле, а не то, что им говорят обо мне. Мне хочется, чтобы они видели меня живьем и я мог поговорить с ними. В этот раз очередь дошла до Бильбао, хотя это не первый раз - был здесь два или три раза.

Сантьяго Рекехо: Я видел тебя, когда ты был тут в последний раз, в Euskalduna, и получил большое удовольствие. Время идет, мы, журналисты меняемся, уходим, а ты остаешься.

Рафаэль: Поэтому я хочу поближе сойтись с новыми и молодыми людьми, которые только начинают и должны увидеть Рафаэля vis-à-vis, а не то, что о нем рассказывают. За столько времени я стал почти легендой. Нет. Я сделан из плоти и крови – и я тут.

Сантьяго Рекехо: Как ты добился, чтобы все знали, кто ты такой и что ты поешь?

Рафаэль: Черт побери! Я думаю, это благодаря их собственным семьям. Я думаю, что наступил момент, когда в каждом доме есть какая-нибудь моя пластинка – может, не все, но одна точно. И родители или дедушки обо мне говорят: «Сходи посмотри на него и все поймешь». Они приходят – и остаются со мной.

Сантьяго Рекехо: Пятого октября все увидят тебя на Bilbao Arena со спектаклем 'RESinfónico'. Это огромные деньги. «Он мог бы использовать меньше технических средств, простой черный задник, ставить меньше людей на сцену, давать часовой спектакль...» Нет, Рафаэль привозит нам то, что привозит. И поет не один час.

Рафаэль: Почти три. Он и должен был быть таким, напряженным, значимым, с симфоническим оркестром. 'RESinfónico' - лучшее, что я когда-нибудь делал, особенно вживую. Очень интересно увидеть симфонический оркестр, который поддерживает электронная музыка. Это роскошно. И я боюсь, что я всегда должен буду использовать подобный звук в других песнях. Не только потому, что это мое изобретение – то есть мысль объединить их, но все это еще и звучит чудесно. Меня это волнует. Когда я выхожу на сцену и вижу всю эту аппаратуру... это возбуждает.

Сантьяго Рекехо: Откуда взялась эта мысль?

Рафаэль: Четыре года назад я сделал диск 'Sinfónico', у которого был очень большой успех. А через полтора года я встретился с Лукасом Видалем, который привлек мое внимание, потому что это внук человека, открывшего для меня мир пластинок – Видаля Сапатера, владельца фирмы Hispavox. Мы подружились, вспомнили дедушку, решили, что нам надо работать вместе. Я сказал, что сделал 'Sinfónico', но думаю об очень значительном крутом повороте, мне нужно то, и то, и то...

Сантьяго Рекехо: Как тебе удается не просто не останавливаться, но ездить с гастролями по всему миру и сохранять желание не только перепевать твои песни, но и находить новые? Потому что многие твои коллеги говорят: «У меня достаточно шлягеров, мне больше не нужно».

Рафаэль: Со мной такое тоже происходит, но мне также надо переосмыслять себя – не каждый день, но по крайней мере два-три раза в год. Так что я снова «стираю одежду и глажу ее». Это получается только если у тебя есть великая страсть. И вера в то, что все, что ты делаешь – на пользу спектаклю. Чтобы публика выходила в восторге и хотела снова вернуться увидеть тебя.

Сантьяго Рекехо: По собственному опыту знаю – когда ты идешь послушать Рафаэля, у тебя уже большие ожидания.

Рафаэль: Конечно. Мне кажется, что это очень хорошо. Публика должна быть требовательной и лелеять ожидания. К счастью, публика с моих концертов всегда выходит возбужденной.

Сантьяго Рекехо: Каждый день ты часть времени уделяешь музыке, а часть – другим вещам?

Рафаэль: Да, в этом году у меня было сорок дней отпуска – никогда такого не бывало. Я провел их в моем летнем доме с моей семьей, женой и детьми, детьми детей. Это действительно было феноменально хорошо, я был очень счастлив, но музыка никогда не покидает меня. Всегда звучит какая-то мелодия: тра-та-тат-та. Поэтому я хожу и все время что-то выдумаю. Мне надо постоянно перестраиваться. Потому что иначе это был бы не я. Публика всегда должна видеть меня обновленным. Я – человек, который каждый день все только начинает. Перемены для меня – форма существования. Я полагаю, что изменения – метод добиваться результата.

Сантьяго Рекехо: Кроме твоего сына, которого мы все знаем, так как он работает в мире музыки, среди твоих потомков кого-то тянет к искусству? Кто-то мог бы им заняться? Я говорю о детях твоих детей, как ты называешь. Люди называют их по-другому.

Рафаэль: Люди говорят много того, чего не должно быть. Нет, они еще слишком малы. Но я, пожалуй, вижу будущего режиссера – это Николас. Ему четырнадцать лет, но в нем уже чувствуется личность. И он сын кинорежиссера. Но он еще ребенок.

Сантьяго Рекехо: Каким ты видишь мир музыки? Это факт, что Рафаэль будет и пребудет вечно. А сейчас всё так эфемерно. Ты слышишь песню и не знаешь, чья она. А на следующей неделе ты о ней не вспомнишь. Без диска в руках все зыбко.

Рафаэль: Это ты так говоришь. Я ничего не говорил. Они, может, и пишут вилами на воде, но я стою на земле. Я думаю, надо оказать им вотум доверия. Потому что у всех поколений во все десятилетия были вещи хорошие, плохие и откровенно плохие. Давайте позволим им эволюционировать и посмотрим, что останется через четыре-пять лет. Потому что что-то должно остаться.

Сантьяго Рекехо: Я так говорю, потому что несколько месяцев назад Алехандро Санс сказал, что это последний диск, который он выпускает как диск, потому что музыкальная коммерция пошла по другому пути.

Рафаэль: Он совершенно прав. Теперь в ходу цифровая музыкальная индустрия. Недавно я сказал на телевизионной пресс-конференции с Мексикой «Я хочу прожить еще десять лет» - «Почему?» - «Потому что я хочу узнать, что будет происходить здесь через десять лет. Мы увидим разноцветные носы и тому подобное...».

Сантьяго Рекехо: Как ты думаешь, кто через десять лет будет председателем правительства Испании?

Рафаэль: Этого я не знаю. Этого никто не знает. Но мы очень изменимся (или эволюционируем, в моем случае), и я ожидаю увидеть что угодно. Но я должен буду при этом присутствовать.

Сантьяго Рекехо: Ты очень открытый и современный – даже больше, чем твои дети.

Рафаэль: Нет. Но я такой же, как они. Мои лучшие друзья – это друзья моих детей. Это моя компашка. Поэтому у меня так много молодой публики.

Сантьяго Рекехо: Какую музыку ты слушаешь? Когда ты приходишь домой, ты поешь?

Рафаэль: Нет. Ну, может быть, мысленно. Я слушаю разную музыку. Я чистый и упертый меломан. Мне нравится фламенко, поп, джаз, симфоническая музыка – очень, меньше – электронная. Но от симфонической я схожу с ума,. в ней присутствуют необходимые элементы, чтобы в тебе все вибрировало, она чудесна. Я сторонник того, чтобы всегда слушать музыку. А себя я никогда не слушаю, потому что вижу лишь плохую сторону. Везде вижу одни недостатки.

Сантьяго Рекехо: Недавно умер гранд музыки - Камило Сесто.

Рафаэль: Он был другом семьи. Не только моим, но моей жены, детей...

Сантьяго Рекехо: Ты не думаешь «Что произойдет, когда меня не будет? Что скажут обо мне? Что напишут критики? Какую музыку или песню поставят, чтобы отдать мне последние почести?»

Рафаэль: Я не думаю об этом. Я не думаю о том, что будут обо мне говорить и скажу ли хоть что-нибудь. Жизнь летит очень быстро. И, возможно, вскоре никто не спросит: «Ты помнишь, каким он был?» Скорее всего, нет. Наверное, меня забудут – и все.

Сантьяго Рекехо: Не верю.

Рафаэль: Но я готов ко всему.

Сантьяго Рекехо: Тебе не наскучивает петь какие-нибудь твои песни?

Рафаэль: Нет. Те, что мне наскучили – не наскучили, а чуть утомили – я исключаю из программы. А через месяц я начинаю скучать по ним и возвращаю их.

Сантьяго Рекехо: Как ты чувствуешь себя среди поклонников? Потому что на твоих концертах они требуют...

Рафаэль: У меня столько песен, что иногда кто-то мне говорит «Ты не спел эту». Но я же спел эту, и эту и эту. И они всегда выходят довольными.

Сантьяго Рекехо: Резюме: всем не угодишь.Конечно, какой-то всегда будет не хватать.

Рафаэль: Их так много.

Сантьяго Рекехо: А как ты чувствуешь себя на той стороне Атлантики?

Рафаэль: Так же.

Сантьяго Рекехо: Ты скучаешь, когда уезжаешь надолго?

Рафаэль: Знаешь, Испания – особенная страна. Потому что это много стран в одной. Через триста километров тебя ждут изменения обстановки, языка, всего. А в США или России ты летишь на самолете из города в город двенадцать часов, и это немного утомляет. А из Мадрида ты на выходные едешь в Саламанку, Страну басков - и это всего три-четыре часа на машине.

Сантьяго Рекехо: Ты очень заботишься о себе, чтобы оставаться таким?

Рафаэль: Я ем здоровую пищу, не курю и не пью.

Сантьяго Рекехо: Занимаешься спортом...

Рафаэль: Нет.

Сантьяго Рекехо: А как ты следишь за голосом?

Рафаэль: А не слежу. Но не пренебрегаю им. Если я знаю, что ему вредна, например, ночная сырость, то я по ночам не выхожу из дома или стараюсь защитить себя шарфом. Потому что если я нахожусь на гастролях, то публика заслуживает, чтобы я приложил усилия и поберег себя, чтобы они услышали меня хорошим.

Сантьяго Рекехо: Твое окружение очень бережет тебя.

Рафаэль: Да. И люди, работающие со мной – не на меня, а со мной, и моя семья. И дети: «Папа, не надо». «Ладно, сынок, я не вчера родился».

Сантьяго Рекехо: Ты помнишь, как в первый раз выступал в Бильбао?

Рафаэль: Да. Это было в отеле. Но я не помню названия, не буду обманывать. Мне было шестнадцать лет. Я пел целую неделю с аншлагом, уехал и вернулся через три месяца. Это были первые три контракта после победы в Бенидорме: Хихон, Бильбао и Сан-Себастьян. Я повторил тур через три месяца и повторяю его каждый год. Я начал выступать в театрах, и вот теперь конец истории - Bilbao Arena.

Сантьяго Рекехо: Я уже говорил – он выступит пятого октября с 'RESinfónico'.

Рафаэль: И двадцать пятого и двадцать шестого – в Kursaal в Сан-Себастьяне. А в промежутке побываю в Нью-Йорке, Пуэрто-Рико и Санто-Доминго.

Сантьяго Рекехо: Ты перечисляешь их так, будто это станции метро. И ни малейшего желания остановиться. Сорок дней летом тебе показались долгими.

Рафаэль: Это был жест доброй воли с моей стороны. А сейчас приближается очень динамичное время, потому что предстоит большой юбилей, так что наваливается много всего сразу.Надо готовиться.

Сантьяго Рекехо: Давай вспомним Tamorilero. Поправь, если я ошибаюсь. Ты поешь ее так, что нет другой подобной версии.

Рафаэль: Ты знаешь ее историю? У этой песни не было слов. Это немецкая мелодия. Для нее написали английский текст, и ее спел Синатра. Так что когда я предложил ее фирме Hispavox, мне сказали: «Все что ты поешь – вильянсикос и песни твоей родины - прекрасны, но эту уже выпустил Синатра. А скоро ее выпустим мы». А я ответил: «А какое отношение имею я к этому сеньору? Я буду петь ее на испанском». Ее записали, и эта пластинка оказалась самой продаваемой за всю историю. Потому что ее снова продают каждое Рождество.

Сантьяго Рекехо: Ведь никто не умеет говорить «ро-по-пом-пом» так, как ты. В моем доме она звучит каждое Рождество. И перед расставанием я хочу спросить тебя о животрепещущей новости: останки Франко собираются эксгумировать из Долины Павших.

Рафаэль: А ты в это веришь?

Сантьяго Рекехо: Об этом говорили тысячу раз. Ты не веришь политикам?

Рафаэль: Каким? Сейчас – нет, потому что мы в отпуске. Через месяц посмотрим.

Сантьяго Рекехо: Ты пойдешь голосовать?

Рафаэль: Да. Надо выполнять свой долг. Мне кажется, это надо сделать, каждый должен проявить свои мысли. Хотя это сложно. Но надо голосовать.

Сантьяго Рекехо: Это будет в ноябре, но сначала в октябре мы встретимся в BilbaoArena. Купить туда билеты намного проще. И к тому же гораздо приятнее.

Рафаэль: Большое спасибо.

Сантьяго Рекехо: Рафаэль, приятно было познакомиться с тобой. Я несколько лет назад брал у тебя интервью по телефону у тебя дома.

Рафаэль: Этой моей поездкой я добился большего.

Сантьяго Рекехо: Мне дали твой номер, я позвонил тебе по телефону и подумал, что сейчас трубку снимет секретарь и я скажу «я звоню, чтобы взять интервью у Рафаэля, позовите его», а ты сказал «Это я». Надо же – Рафаэль дома сам снимает трубку.

Рафаэль: Теперь нет, я чаще общаюсь по мобильнику.

Сантьяго Рекехо: Было очень приятно. Оставайся таким же. Спасибо.

Рафаэль: Чао!

 Перевод Р.Марковой
Опубликовано 05.10.2019

Дополнительные материалы:

Рафаэль в программах радио и телевидении Бильбао /
Raphael en los programas de la radio y la televisión de Bilbao. 2019
 

 



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.