Рафаэль на радио Sant Cugat del Vallеs. 2011

испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль

RAPHAEL EN RADIO SANT CUGAT DEL VALLЕS. 2011

Интервью





5 сентября 2011 года

Накануне концерта 5 сентября 2011 года в Teatro Auditori (Каталония) Рафаэль дал небольшое радиоинтервью в эфире местного радиоканала, чтобы представить свою программу, с которой он собирался выступать перед зрителями города.

испанский певец Рафаэль слушать музыку онлайн

Журналист: Рафаэль, добрый день

Рафаэль: Добрый день!

Журналист: Вы приезжаете в Сан-Кугат в первый раз, правда?

Рафаэль: Чтобы петь в живую – да, но я уже бывал здесь на телевидении.

Журналист: Вам хорошо отзывались о нас, об этом городе, о театре Аудиторио?

Рафаэль: Мне говорили очень хорошо. Если бы нет (смеется) -  я бы не приехал. Мне говорили очень, ну очень  хорошо.

Журналист: А что вам говорили, примерно?

Рафаэль: Что?

Журналист: Что Вам говорили?

Рафаэль: Ну, во-первых, что публика там полна энтузиазма  и  ждет, чтобы я завтра приехал. Поэтому я в восторге. После успехов этой недели в Лисео, я хочу... ну не знаю -  чтобы публика меня увидела и  у меня вместе с ними была такая же великая ночь.

Журналист: Ваш последний диск «Te llevo en el Corazon»   – это сборник из 40 песен, который включает  танго, болеро и ранчера, латинскую народную музыку. Почему ...

Рафаэль: Это моя дань благодарности латиноамериканскому континенту за эти первые 50 лет, которые я был у них очень востребованным.

Журналист: И эта дань благодарности Латинской Америке – из-за Вашего отношения к этому континенту?

Рафаэль: Да, я испанец, андалузец, но мой второй дом, конечно – Америка.

Журналист: И поэтому Вы исполняете эту программу из разных произведений?

испанский певец Рафаэль слушать музыку онлайн

Рафаэль: Да, потому что людям они очень нравятся. Я хочу уточнить, что на концерте я, конечно, спою песни с этого последнего  диска, но и вечные хиты Рафаэля тоже, потому что иначе  меня...

Журналист: Конечно, дело в том, что публика хочет побывать в театре Аудиторио, чтобы услышать классические вещи.

Рафаэль: Ясное дело. Я это знаю. И конечно, они будут.

Журналист: Об этом диске Вы говорили, что это самая амбициозная вещь – почему?

Рафаэль: Потому что писался в живую и его записывали в Мехико, в  Аргентине, в Буэнос-Айресе, Испании, это грандиозная вещь, которая стоила огромных, огромных денег и очень амбициозная, к счастью, она очень понравился публике. И этот диск, который все эти годы  хорошо продавался, получил несколько золотых дисков в разных странах, так что мы очень довольны

Журналист: Эти отношения испанских артистов с Латинской Америкой – Вам не кажется, что любой артист, поющий по-испански, должен отметиться в Латинской Америке, чтобы получить настоящее признание?

Рафаэль: Не знаю,  Вы задали такой вопрос, что.. ну не знаю. В моем случае это так, а про остальных – не знаю.

Журналист: А...

Рафаэль: Очень интересно в ту эпоху было побывать здесь,  в Мадриде, Барселоне, Валенсии, вообще в Испании, в Мексике, США, Аргентине во всем испаноговорящем мире, потому что это очень важно.

Журналист: Сильно ли отличается латиноамериканская публика от испанской?

Рафаэль: Нет… нет-нет. Вся публика разная, пока  артист не настроит ее  на свой лад. Так что вся публика реагируют одинаково

испанский певец Рафаэль слушать музыку онлайн

Журналист: Все зависит от артиста, а не от публики?

Рафаэль: Понятное дело. Все зависит от того, кто стоит на сцене, как матч зависит от команды.

Журналист: Что Вы можете сказать об оркестре музыкантов, который Вас сопровождает?

Рафаэль: Ну, они – просто чудо. Вы сможете услышать это завтра в живую, это настоящие профессионалы, я очень горжусь этим оркестром, они со мной уже сущую безделицу – 5 лет. Мы дали вместе уже сотни и сотни концертов по всему миру - России до Австралии. Их видели и слышали во всех уголках и  по отношению к ним все критики единодушны

Журналист: Оркестр – очень важная часть Вашего спектакля.

Рафаэль: Жизненно важная. В этом спектакле  он -  жизненно необходимый элемент. Бывали  гастроли под аккомпанемент одного рояля, и в тот момент необходимым был рояль, но сейчас в этом нынешнем турне для меня главное - оркестр

Журналист: За вашу карьеру Вы стали обладателем одного из 4 урановых дисков в мире. Ваш альбом 1982  года «Рафаэль сегодня, завтра и всегда» разошелся в 50 миллионах экземпляров. Как Вы считаете, что есть в Вашей музыке, что она нравится  стольким людям столь долгое время?

Рафаэль: Уф! Ты спрашиваешь меня о таких вещах, что я - единственный, кто не может тебе ответить; я излучатель, а зрители – принимающая сторона, те, кто видит то, что есть в моей музыке. Я думаю, что это оттого, что все сделано с искренностью, большой любовью и огромной страстью, и все это – в соединении со всем тем, чему я научился за 50 лет работы,  делает так, что публика остается со мной

Журналист: Эта искренностью, эта страсть, наверное, и делаю вашу музыку такой актуальной.

Рафаэль: Ну, думаю, что да.  Это очень важно.   Любая вещь, сделанная со страстью, всегда многого стоит. Вещи, сделанные со страстью, всегда качественнее, лучше делать все так, чем делать все в апатии.

испанский певец Рафаэль слушать музыку онлайн

Журналист: И эта страсть остается навсегда. До каких пор вы собираетесь оставаться на посту? Рафаэль  несгораемый?

Рафаэль: Ну, боюсь, что еще много чего осталось сделать

Журналист: Полагаю, публика очень рада услышать, что Вам еще осталось так много сделать.

Рафаэль: Ну очень много чего. Сейчас мы снова будем записываться - в январе, это будет мой диск номер 101 за всю мою историю,  и мы работаем в таком же нервном ожидании и со страстью, что и тогда, в самом начале...

Журналист: Когда ты начинал – извините, Вы начинали, обстановка в музыке была конечно другая, как Вам кажется?

Рафаэль: Другая, да, другая.  На другой лад - ни лучше и ни хуже, а иная.

Журналист: Но Вы считаете, что все-таки было много перемен?

Рафаэль: Есть люди, который очень хорошо эволюционировали, есть такие, кто остался  в прошлом, есть люди на любой вкус и цвет.

Журналист: Рафаэль, большое спасибо за внимание.

Рафаэль: Да не за что. Увидимся завтра.

Журналист: Увидимся завтра в театре Аудиторио города Сан-Кугат.

Рафаэль: Ок. Обнимаю.

Журналист: Удачи

Рафаэль: Чао. Спасибо.

05.09.2011
radiosantcugat.cat
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 08.11.2011