Рафаэль в гримерной перед программой "De Pé a Pá" (Чили). 1999
RAPHAEL EN SU CAMERINO ANTES DE "DE PÉ A PÁ" (CHILE). 1999
Корреспондент: Поздравляем тебя с выходом твоей книги.
Рафаэль: Присядь.
Журналистка: Мы можем войти в твою гримерную? Какие секреты ты тут хранишь?
Корреспондент: Нет никаких секретов. Рафаэль, сегодня мы увидим тебя в передаче «De Pé a Pá» с Педро Каркуро.
Рафаэль: Да, это как от А до Я.
Журналистка: Расскажи немного, о чем идет речь в твоей книге воспоминаний. О чем рассказывают эти мемуары Рафаэля?
Рафаэль: Это первая часть моей жизни. Вторая началась, когда я женился, и продолжалась до прошлого года. А про третью часть я пока не знаю, я не пишу фантастики.
Журналистка: И эти мемуары вышли в Европе или...
Рафаэль: Продано почти миллион триста экземпляров.
Журналистка: Тогда это суперпродажа!
Рафаэль: В Испании она находится в продаже с октября. Она переведена на английский язык и на русский. Она также вышла на английском и на русском языке. Или выйдет через полтора месяца. (подмигивает в камеру)
Журналистка: Какие песни мы услышим в этот вечер?
Рафаэль: Какие? У меня это никогда не известно. Я начинаю петь и никогда не останавливаюсь. Я пою по-настоящему, это не фонограмма. Как мне мешает, что ты такой высокий! Сейчас мы это устроим (залезает на стул)
Корреспондент: Отдыхай, чтобы расслабиться в этот вечер и звучать безупречно.
Рафаэль: Я всегда очень расслаблен и спокоен.
Корреспондент: Давайте присядем.
Рафаэль: Я думаю, что люди, которые очень волнуются, не могут выложиться на сцене. Ну, бывает какое-то пощипывание в желудке...
Корреспондент: Столько лет творчества – и все еще есть это волнение?
Рафаэль: Еще больше. Потому что ты рискуешь многим. Когда ты начинаешь, ты ничем не рискуешь. Если ничего не будет – так ничего и не будет.
Корреспондент: Рафаэль, сколько лет ты на эстраде?
Рафаэль: Тридцать семь. А мой возраст – двадцать три года.VЖурналист: Как странно.
Журналистка: Множество поклонников Рафаэля в этот момент смотрят, что происходит. У тебя есть возможность послать им большой привет.
Рафаэль: Большой привет. Целую так, как нравится им.
Журналистка: Рафаэль, пожалуйста, научи меня твоему па, как ты поворачиваешься. Мне нравится, как ты стоишь, засунув руку в карман, вот так.
Рафаэль: Вот так? Ты делаешь это лучше меня!
Корреспондент: До вечера! Спасибо! Удачи!
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 16.09.2019
Дополнительные материалы:
Raphael en "De Pé a Pá" con Pedro Carcuro Leone (Chile). 1999