|
- 2 -
«Нету золота! Нет даже меди, - Забасил неизвестный в ответ, - Не поверишь, отец: мне намедни Нечем было платить за обед!..

Брат пропал: нет ни слуху, ни духу; Где живёт он - неведомо мне, Носит ветер его, словно муху, И не знаю, в какой стороне… Разве что, сапоги? Нет им сносу: Лет уж пять, а ещё не стоптал!..» «Церковь рада и скромному взносу, - Неизвестному падре сказал. - Но теперь говори: кто тобою Оклеветан? И в чём обвинён? Он наказан за это тюрьмою? Иль, к несчастью, уже он казнён?» «Всё готов я подробно поведать, - Неизвестный опять забасил, - Но нельзя ли сперва пообедать? С голодухи совсем нету сил… Может, в трапезной корочку хлеба Монастырского выдадут мне? Отобедав, священную требу Уж тогда я осилю вполне…» - 3 -
«Как не стыдно тебе торговаться?! - Вспыхнул падре. - Страдай и терпи! Коль решился в грехе признаваться, Дух и тело молитвой крепи!
Индульгенции хоть не забыты, Покупать искупление - грех[38]! И не меньший грех - каяться сытым, Или млея от плотских утех… Ну, так кто был тобой оклеветан? Где он? Жив ли? Казнён? Отвечай. В чём причина и сущность навета?.. Сыне, ты не заснул, невзначай?» «Нет, я думаю, падре, - ответил Незнакомец. - Не больший ли грех Совершу я, сознавшись в навете? Ведь я брата предам! И при всех Недостатках его и проказах - Он ведь брат мой! Родная душа! Ну, а кто оклеветан, тот сразу После казни, крылами шурша, Фьють - и в рай! Дело доброе, ясно, Я, выходит, свершил! Так к чему Клеветать мне на брата напрасно И к тому ж, на себя? Не пойму...» «Да, - священник вздохнул. - Понимаю. Заблужденья твои глубоки... Прочь ступай. Грех твой всё же снимаю. Ты же снять не забудь сапоги».
- 4 -
Себастьян из Сантьяго был верен Тайной цели и шёл напролом: Не напрасно для канцлера двери Распахнул он; купеческий дом
Стал ловушкою и для вельможи, И для дочери юной его. Не из воздуха брачное ложе Плёл хитрец для сынка своего. Расстарался пройдоха на славу. Миг - и канцлер в паучьих сетях, И в восторге твердит, мол, по нраву Здесь ему находиться в гостях… Керубино подстать был папаше, Время даром отнюдь не терял, В свежесваренной тятенькой каше Щедро масло интриг растворял: То вкруг девушки вьётся пчелою И изящный подаст комплимент, То вдруг ранит амурной стрелою, Улучив подходящий момент; То пред канцлером как бы случайно Вдруг с распятьем предстанет в руках, То, окутан надуманной тайной, Разговор заведёт о врагах Короля и испанского трона, Не забыв между прочим сказать, Что вернее него-то корона Вряд ли сможет слугу отыскать… - 5 -
Канцлер медленно полнился ядом: Были заняты думы его Де Гутьерреса скорбным обрядом Погребенья; но пуще всего
Предстоящая с дочкой разлука Прожигала отцовскую грудь, Как стрела из индейского лука; Вместе с этим и зыбкий, как ртуть, Суд грядущий добавил заботы, И седых от расстройства волос; А к тому ж ещё проводы Флота С серебром… Потому не спалось На глубоких перинах вельможе; Не почуять к тому ж он не мог Всей своей царедворскою кожей Наступление новых тревог… Не напрасно ль сегодня позволил Совершить он Энрике побег?.. Кто: убийца, изменник на воле, Иль невинный ни в чём человек?.. Так, измученный ночью бессонной, У окна канцлер в думах стоит, И в душе его опустошённой Только ветер, да топот копыт…
ГЛАВА X
- 1 -
Мчали всадников верные кони, Уносили из города прочь, Даже ветру за ними в погоню Припустить оказалось невмочь!

Даже ночь расступалась пред ними, Чтобы следом плотнее сомкнуть
|
Тьмы покров; словно даже в помине
Не бывало их!.. Лёгок их путь, Потому что летят, окрылённы Силой страсти и нет им преград, И для них, беззаветно влюблённых, Нет дороги, ведущей назад. Лишь вперёд! Пусть их там ожидают Неизбежно страданья и смерть, Вместе всё они перестрадают, И умрут - только б вместе суметь… Мчались юноша с девушкой рядом, Стремя к стремени, в такт, в унисон; Мчались смелым, единым отрядом В скачке, больше похожей на сон. Мчались двое по Новой Испании, Под мерцающим небом ночным, Растворяясь навеки в предании, Исчезая навеки, как дым…
- 2 -
Ох, какая пошла суматоха Ранним утром! Весь город гудел: «Канцлер Карлос де ла Риоха Ночью дочку свою проглядел!»
«Ускакала, как в небо взлетела!» «И зачем? Неужели всерьёз?» «Да, но это вопрос на полдела: С кем сбежала - вот это вопрос!» «Унеслась с губернаторским сыном, С тем, что дона Хуана убил!» «Матерь божья! Позор на седины Всем отцам!» «Мне сосед говорил, Тёмною ночью дуэнью связали, Перерезали стражников всех…» «Ну, уж это мой друг, вы приврали: Всех прирезали! Это же смех!..» «Говорю вам: прирезали, точно! Перед тем напоив допьяна…» «А дуэнью связали нарочно, Чтоб невинною стала она: Заодно она с ними, поверьте!» «Что ты мелешь своим языком?! Знай: её запугали до смерти, Да ещё искололи клинком!..» Так болтали во всём Веракрусе, Всяк своё непременно твердил; Каждый был в том рассказе искусен, Потому что приврать не забыл.
- 3 -
Безуспешно по всем направленьям Вёлся поиск ночных беглецов; Что ж касается старой дуэньи - И её не сыскали концов.
И допрос полутрезвой охраны Тоже не дал почти ничего: Мол, уснули, отведав дурмана, А проснулись - так нет никого! Кто споил их - тут тоже загадка, Не смогли рассказать ни черта: Угостил мол, их кто-то украдкой, А вот кто - дверь опять заперта! Даже страх перед смертною мукой Вышибал из них пот вместо слов, Никакою судебной наукой Не встряхнуть полупьяных ослов… Ну и что же прикажете делать? Стали ждать: пусть проспятся, тогда Что-то внятное смогут поведать, Может быть… Ох, какая беда Навалилась на канцлера разом, Ох, не зря ныло сердце отца! Взор мутится, туманится разум, Льются слёзы рекою с лица…
- 4 -
Беглецы в это время к Халапе[39] Подъезжали, к заветным стенам Монастырским, где верные Папе, Францисканцы построили храм [40].
Там мечтали влюблённые вскоре Обрести и душевный покой, И укрытие в здешнем соборе, И венец под святою рукой. Осенив себя крестным знаменьем, Хуанита вздохнула: «Как жаль, Что недавно воспринял спасенье Милосердный отец де Тораль [41]! Он бы сразу нас взял под защиту До тех пор, как не выглянет луч Справедливости, Богом добытой, Из-за нагнанных дьяволом туч… Вся надежда - на падре Рамона; Он недавно в гостях был у нас; Он так мудр… О, святая Мадонна, Только б был он на месте сейчас!..» «Ах, родная, - Энрике заметил, Придержав своего скакуна, - Много мудрости нынче на свете; Впрочем, глупости тоже сполна. Да и мудрость доводит до плахи Даже чаще, чем глупость, поверь! Если нам не поверят монахи, Знать, не в ту постучали мы дверь…»
- 5 -
Дробным стуком, подобно набату, Поднят на ноги падре Рамон: Был безжалостно прерван аббата Тихий послеобеденный сон!..

Вот, кряхтя, с тюфяка он поднялся, Вот расправил свой старый хабит[42] И спросил: «Кто там так расстучался? Что стряслось?!» «Брат Фернандо стучит! Неотложная вышла забота, Падре! Радость то или беда, Поспешите скорее к воротам: Там приехали к нам господа; С ними канцлера дочь. Умоляют Дать им пищу, приют и ночлег…» «Так… А сколько их?» «Точно не знаю, Но не меньше семи человек; Все с оружием!.. Ох, как бандиты? Вдруг они нас ограбить хотят?!» «Ты сказал, среди них Хуанита, Дочка канцлера? Странный отряд… Ну, ступай! Я сейчас… Да, ворота Без меня не спеши открывать!..» Так оставить пришлось с неохотой Пробуждённому старцу кровать.
Продолжение следует...
|