Raphael cada día
Личные впечатления от концерта Рафаэля и новое фото из Гвадалахары
Рассказывает Лили Абадие де Бетета
Мы вновь хотим Вам предложить познакомиться с тем, что рассказала друг нашего сайта, Лили Абадие де Бетета, о последнем концерте Рафаэля в Гвадалахаре.
Я уже рассказывала вам, что предыдущие концерты произвели на меня огромное впечатление и оставили меня счастливой, но этот концерт превосходит все, чего можно было бы ожидать.
Этот концерт был неописуем, он был САМЫМ, САМЫМ, САМЫМ. Это было сплошное расточительство. Рафаэль отдавался как никогда. Публика изливала на него аплодисменты, крики, комплименты, проявления любви. Это гигантский зал. И благодаря его акустике и хорошей видимости он признан одним из самых главных залов мира. Он был полон до самой галерки.
Он открыл концерт мощным приступом, как всегда, и с самого начала стало понятно, чем станет этот вечер – вечером, заслуживающим почетного упоминания. Зрители изо всех сил участвовали в нем и вели себя как настоящие рафаэлисты. Они не оставались равнодушными ни к чему, отзываясь на каждую гримасу, каждое движение, каждую песню.
Эти люди знали все песни и пели их хором вместе с ним, в особенности «драгоценности короны». Это был прекрасный хор, певший на пару с Рафаэлем. И он звучал мощно, а не как слабый шепот.
Ну, стоит упомянуть, что на этот раз я сидела в центре в 4 ряду, и рядом со мной и сзади сидели люди, которые не просто были воодушевлены – это были безусловные поклонники Рафаэля. Как приятно встретить таких людей, которые тебя понимают и их не раздражает, что ты поднимаешься с кресла и все такое прочее. Кроме того, из-за того, что ты одна из них, у тебя имеется преимущество: ты ведешь себя расторможенно и можешь не скрывать тех чувств, которые вызывает у тебя концерт. И в дополнение ты можешь делать фотографии. Теперь у меня есть несколько очень хороших снимков, но вам придется подождать, пока я вернусь домой, потому что на новом компьютере нет этих приложений.
Но продолжу рассказ. Было заметно, что Рафаэль чувствовал себя очень комфортно, он разговаривал, чем доставил публике удовольствие.
Ему кричали все, что угодно: «я тебя люблю, мы тебя любим, единственный». Сеньора, сидевшая за мной, безостановочно кричала, как сильно она его любит, выкрикивала «браво», и всего понемногу.
Когда он пел Desde aquel dia - «y de noche con quien soсara (а ночью о ком она мечтает)»: ему отвечали «о тебе», и были еще другие вещи, которые я сейчас уже не помню. Но это было очень здорово.
Иногда после каждой песни поднимался такой шум. Одни люди аплодировали стоя, другие размахивали платками. После одной из них его попросили исполнить Que tal te va sin mi, и он спел ее а-капелла! Как это было! Сенсационно! Еще раз он пел а-капелла A mi manera, мне очень понравилось.
Когда он спел а-капелла Volver a Volver, зрители не смогли сдержаться: они аплодировали и не могли остановиться - так они были поражены. Некоторые просили тишины, чтобы он мог продолжать.
В других песнях зрители не только пели, но и выражали свои чувства с помощью рук.
И говоря о его танцевальных па, я не могу рассказать, какие крики начинались. Хорошо, хорошо, хорошо! И чем больше он танцевал, тем круче было… Сеньора, сидевшая за мной, комментировала каждое движение... И ей было все равно, что рядом был муж. Как мы смеялись над тем, что она говорила и как она кричала.
Потом я вспомню еще какие-нибудь подробности и расскажу вам. Затем была Que Sabe Nadie, и в конце, когда он пошел за книгой, произошло то, что происходит только в Гвадалахаре и что вышло просто божественно... ему вручили букет цветов и... мексиканский флаг, который он взял с большой любовью и прижал к сердцу. Можете себе представить, как был принят этот жест.
Зрители не позволяли ему уйти, он выходил много раз и исчерпал все, что можно было исчерпать, но несмотря на это публика хотела слушать его и дальше, и это продолжалось почти три часа.
Это в самом деле был ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ концерт из этих СПЕЦИАЛЬНЫХ ВЫПУСКОВ, который надо запомнить. Незабываемый опыт.
И надо спать, потому что завтра грядет Монтеррей!
Готовиться, потому что это будет ураган.
Лили Абадие де Бетета
Перевод А.И.Кучан