Главная / Inicio >> Рафаэль каждый день / Raphael cada día >> Субботний вечер с Дмитрием Седовым

Raphael cada día

14.12.2019

Субботний вечер с Дмитрием Седовым


Ведьмин колодец
(сказочно правдивый роман 
на основе 
фантастических приключений 
в пяти частях)
Часть II. Пленник волшебного замка
Главы 9 и 10

- Давай, скорей! - Кузнецов-младший вбежал в воду, но поплыл неспешно, размеренным брассом. - Главное, не бойся! Плыви за мной! Думай только о том, что нам надо найти лодку! Плыви за мной!

Они приблизились к краю тумана, который наползал медленно и неукротимо, будто проглатывая озёрное пространство. Вот-вот проглотит и обоих мальчиков. Ване вновь стало не по себе. Как тогда, когда он оказался в Усынь-озере в первый раз. Ему вдруг захотелось развернуться, и, что есть сил, погрести к берегу.

  Глава 9. Бунт на корабле

Кузнецов-младший оглянулся: друг не отставал, но барахтался в воде по-собачьи, то и дело зажмуривая глаза. «Да он же не умеет плавать! - пронеслось в голове у Вани. - Если отстанет, конец! Нельзя, нельзя поддаваться панике! Надо думать о лодке… О маленькой лодке с двумя вёслами, с жёлтой надписью "Корсар" на борту… Так: похоже, надо взять направление вон на те заросли…»

- Давай вон туда! - крикнул Кузнецов-младший, загребая в сторону. - К лодке!

Теперь Сеня оказался впереди Вани, который голосом направлял барахтающегося друга по неизвестному маршруту. О, как долго длился этот заплыв! Кузнецову-младшему он показался бесконечным. Но не таким, как скучный урок, или поход в магазин за новой курткой. Это было, как в страшном сне, когда убегаешь от опасности, а ноги едва передвигаются, руки не слушаются, и всё тело словно увязло в воздухе…

- Не! Могу! Больше! - вдруг вскрикнул Сеня. - Ахбульб! Кха! Не могу…

- Можешь! - крикнул ему в спину Ваня. - Немного осталось! Вон там - лодка, видишь?! Всего два метра осталось!

На самом деле, Кузнецов-младший не видел никакой лодки. Он уже и Сени не видел. Розоватый туман лёг ему на плечи, заструился вперёд, накрыв Сенину мокрую макушку, его кое-как мельтешащие в воде руки. Только отчаянный плеск, раздававшийся впереди, подсказывал Ване, что друг жив и не сдаётся…

Внезапно радостный вопль разнёсся над Усынь-озером:

- А! Нашёл!! Ваня, я нашёл её!!!

И Кузнецов-младший стремительно поплыл на этот вопль. Так, как никогда в своей жизни ещё не плавал. И вот рука его коснулась шершавой обшивки, к которой словно прилепился Сеня. Легко перекинувшись через борт, Ваня протянул руку:

- Давай, залезай.
- Не-а, - улыбнулся Сеня. - Бо-боюсь отцепиться…

- Вот тебе на! - расхохотался Кузнецов-младший. - Трус небывалый! Плавать не умеет, а в озеро не побоялся залезть! И теперь его оттуда не вытащишь. Ну-ка, давай полегоньку, вот так, вот так… Ну, с прибытием на борт…

Мальчики сидели в лодке, со всех сторон окружённые странным туманом. Они видели только друг друга и огоньки, пляшущие где-то далеко впереди. Всё, что было вокруг, словно растаяло в розовато-молочном мареве. И вдруг огоньки стали гаснуть, и марево стало быстро чернеть изнутри: туман проглатывала темнота. И вот темнота заползла уже внутрь лодки. Ваня хотел взяться за вёсла - но не тут-то было. Точнее, вёсел не было. Они исчезли. То, что лодка ещё не исчезла, и покачивалась на воде - только ощущалось.

- Я ничего не вижу! Мама! - вдруг заголосил Сеня, упав на дно лодки. - Мама! Спасите! Помогите!! Спасите!!!

Кузнецов-младший схватил друга за плечи:

- Перестань орать! Ты же мужик! Ну, молодец… Мы же вдвоём…

И тут Ваня замолчал. Он вдруг с ужасом понял, что тоже ничего не видит.

- Что. Будем. Делать, - пробормотал Сеня, вроде бы успокоившись, но Кузнецову-младшему этот механический монолог не пришёлся по вкусу. И всё же Ваня взял себя в руки: у него должно появиться новое решение! Потому что он снова ощутил себя капитаном.

- Будем грести к берегу, - решительно заявил юный капитан своей команде, состоящей всего лишь из одного матроса, а про себя подумал: «Вёсел нет, так руками станем грести!»

Лодку вдруг сильно качнуло, и ребят с ног до головы обдало солёными брызгами. Оба инстинктивно зажмурились. А когда открыли глаза, онемели от удивления. Над ними было ночное, звёздное небо, под ними - палуба неизвестного корабля. Они лежали за какими-то бочками и ящиками, между двумя мачтами: свет полной луны позволял хорошо осмотреться. К удивлению мальчиков, они были не только сухими, но и одетыми. И, причём, не из своего гардероба, хотя и по размеру: короткие чёрные штаны, белые рубахи без воротников. На ногах - странные башмаки с медными пряжками. Сеня хотел было что-то сказать, но Кузнецов-младший приложил палец к губам: неподалёку послышался чей-то хриплый голос… 

- Не спишь, приятель?
- Как можно, Джек! Я же на посту.
- Ну и как тут у тебя?

- Спокойно… Тсс, Джек! Тебе не кажется, что к корме кто-то только что пришвартовался?

- Меньше пей, Мэтью, - последовал ответ. - Меньше казаться будет. А если невтерпёж, сходи, проверь, свесься за борт. Только не забудь завещать мне свою долю. После нескольких пинт рома самое время прогуляться. Чтобы кувыркнуться вверх тормашками и камнем пойти на дно.

- Или помочь кому-нибудь отправиться к праотцам, - хохотнул тот, кого звали Мэтью.

- Попридержи язык, - отрезал тот, кого звали Джек. - Я тоже слышал шум. Потому и пришёл. Скорее всего, это просто волна играет нашим яликом - прибивает к корме. Ты хорошо зачалил шлюпку, Мэтью? А орудийные порты проверил? Все задраены? Наглухо? 

- Обижаешь, Джек. Когда это за Мэтью Свистуном надо было что-то переделывать?

- Смотри, если какая-нибудь сволочь проберётся на корабль, я первым перережу тебе глотку. По нашему старому морскому обычаю. На правах боцмана и старшего по вахте.

- Полегче, приятель! Моя наваха будет поострее твоей кухонной железки. Я тоже не первый год в море, и сумею постоять за себя.

- Ладно, не злись. Похоже, наши возвращаются.

Мальчики затаились в своём укрытии, понимая, что попали в переделку, и что им лучше продолжать лежать, не выдавая себя; им ничего не было видно, но слышимость была прекрасной. Как в кинозале.

- Ты уловил, - только и шепнул Ваня другу, - что они говорят по-английски?!

- A not fig to itself, John, and we are with you too, - ошеломлённо прошептал Сеня в ответ.

- Не похоже, что это добрые моряки. Давай-ка затаимся, чтобы узнать побольше, - предложил Кузнецов-младший.

Тем временем, послышался плеск вёсел; к кораблю явно приближалась большая шлюпка, полная людей, и один из них грозным голосом произнёс:

- Эй, на борту! Не перепились ещё, злодеи?
- Как можно, капитан, как можно! - торопливо отозвался Джек.
- Держите трап, приятели! - добавил Мэтью.

- Значит, живые и трезвые? - вскоре прогремел над палубой знакомый грозный голос.

- Полны сил, капитан! - первым откликнулся тот, кого звали Мэтью, и его поддержал хохот не менее дюжины глоток.

- Даже в темноте сумеем сосчитать наши денежки, - добавил тот, кого звали Джек.

- Тебе это умение не понадобится, Джек Щепка, - ответил ему тот, кого называли капитаном.

- Что за шутки, Чарли?! - возмутился Джек. - Я требую свою долю!
- Зови меня сэр. Сэр Чарльз. Или капитан, матрос Джек Щепка.
- Я боцман! Боцман, а не матрос!
- Ты больше не боцман, Джек.

- Что?! Да ты часом не рехнулся, приятель?! А ну, сейчас же выдай мне моё походное жалованье!  

- Бунт на корабле?! - лязгнула сталь: тот, кто требовал называть себя сэр Чарльз, выхватил из ножен саблю. - Ты не получишь своих денег, потому что упустил добычу, Джек. Птичка упорхнула. И ты наказан монетой. И это лучшее, что могу для тебя сделать, приятель. Иначе не сносить тебе головы. Зачем ты доверил охрану сундуков Сопливому Мекки?! Ведь ты же знаешь, что он неудачник, каких поискать! Впрочем, его теперь действительно придётся искать… Вот только где? - обладатель сабли захохотал, и не меньше трёх десятков глоток подхватили его смех. - А если я вспомню, с чего всё началось? Как ты засунул одного из мальчишек в трюм, вместо того, чтобы продуть ему мозги? Удача сама плыла к нам в руки! А ты её прозевал. Испортил половину дела! Почему не приблизил мальчугана к себе, не приманил нужным словом?

- Я сделал всё, Костолом, - начал было оправдываться тот, кого звали Джек Щепка. - Но кто же знал, что этот сопляк - владелец мечты! Если бы ты был рядом…

- Сэр Чарльз! Ещё раз назовёшь меня «Костоломом», я на самом деле переломаю тебе все кости… Вы слышите, джентльмены: он не знал, а меня не было рядом! Так какой же ты боцман, если не можешь принять самостоятельно решение?! Хорошо. Допустим, что ты безнадёжно туп. Но почему ты не выслушал Помпу?!

- Он был пьян, - оправдывался тот, кого звали Джек Щепка. - А когда Помпа пьян, никогда не знаешь, стоит его слушать или нет.

- Помпу надо слушать всегда, даже если он пьян в стельку! А уж тем более, за ним надо смотреть во все глаза, когда он протрезвеет. Почему ты не следил за ним?! Ты что, забыл приказ хозяина?!

- Я не думал, что он протрезвеет так быстро, - промямлил тот, кто называл себя боцманом.

- Из-за твоей глупости мы едва не потеряли всё, - прорычал в ответ тот, кто приказывал не называть себя «Костоломом». - Пропал Помпа, пропал мальчишка, пропал его груз. Ты что, плохо слышишь?! Сундучок пацана оказался пуст! Там не было даже пыли. Едва не пропал подарок хозяина… Хозяин в гневе. Ребята в расстройстве. Я - ломаю голову, как всё исправить. Надо срочно выходить в море. И ещё неизвестно, с чем мы вернёмся. Ты всех нас подвёл. И кто знает, не подведёшь ли на этот раз?! Так что ты больше не боцман, Джек. И доля твоя уменьшается до доли простого матроса, приятель. А боцманом… Боцманом будет Колокольчик. Или Святоша Хью. Или Дубовая пятка. Да хоть Свистун: у него и без твоей дудки неплохо получится! Словом, как команда решит. Или, на худой конец, я возьмусь кого-нибудь назначить. Если конечно, команда не возражает.

- Не возражает, не возражает, капитан, - послышался дружный хор голосов. - Ты у нас главный! Тебе и решать… 

- Это нечестно, капитан! - даже не закричал, а завизжал тот, кого звали Джек. - Кто знал, что выкинет этот парнишка?!

- А ты забыл, зачем мы здесь?! - сэр Чарльз вдруг грохнул кулаком по одному из ящиков. - И как мы здесь оказались?! Если б не хозяин, ты и сейчас сидел бы под замком.

В лучшем случае. Так что сиди и сейчас тихо, матрос Джек Щепка. Пока команда не разобрала тебя за зубочистки.

- Я сам разберу по частям, кого хочешь, - злобно прорычал Джек Щепка; похоже, что он сдаваться не собирался.

- Разберись лучше сам с собой, матрос, - отрезал сэр Чарльз.
- Уж разберусь, не сомневайся. Только сначала крысу пришибу…

Глава 10. Талисман являет силу

Не успели мальчики что-либо предпринять, как кто-то по-обезьяньи перепрыгнул через укрывавшие их бочки-ящики и чьи-то крепкие руки ухватили ребят за шивороты.

- Эй, Чарли! - возбуждённо завизжал тот, кого называли Джек Щепка, раскачивая ребят. - Ты хотел, чтобы я нашёл тебе второго щенка?! А как насчёт двоих сразу?! Хорошо, я уступаю свою должность боцмана, но пусть моя доля увеличится вдвое!! Быстрее сюда!!!

Из темноты метнулись чёрные силуэты, очерченные лунным серебром.

- Ну-ка, ну-ка, покажи, Джек! - прогремел прямо в уши мальчикам голос человека, который требовал, чтобы его называли сэр Чарльз; а вскоре ребят словно прожигал его острый взгляд из-под расшитой золотом треуголки. - Ба, так у нас на самом деле гости!

Моряки радостно захохотали, обступив Джека с его «добычей».

- Теперь - полный экипаж, не правда ли, Чарли?! - скалился Щепка - человек со странной бородой без усов; он не скрывал радости, заглядывая в глаза капитану.

- Какого чёрта?! - воскликнул вдруг тот, кого называли Мэтью. - Откуда эти сопляки?! Не с неба же они свалились?! Да я вас сейчас на линьки порву…

Гневно зарычав, Мэтью бросился было на мальчиков с кулаками, но тот, кто требовал, чтобы его называли сэр Чарльз, остановил его мощной оплеухой:

- Остынь, Свистун! Здесь только я решаю, кого, как ты выражаешься, на линьки порвать! Не иначе, их послало к нам само небо, дружище… Итак, юные джентльмены, поясните: оттуда вы взялись в наших печальных краях? - Чарли приподнял свою треуголку. - Разрешите представиться: сэр Чарльз Дэдуотер, капитан этого корабля, что носит гордое и грозное имя «Корсар». Итак, с кем имею честь?

- Меня зовут Джон. 
- А вашего спутника? - допытывался Дэдуотер.

- Достаточно того, что меня зовут Джон. Джон Смит, - заявил Ваня с вызовом. - Капитан фрегата «Корсар».

- Кто-кто, ха-ха-ха?! - переспросил Чарльз Дэдуотер, натужно рассмеявшись, но даже при лунном свете стало видно, как он побледнел. - Наверное, ты хотел сказать, что ты - сын капитана Джона Смита, приятель?

- Я тебе не приятель, - презрительно сказал Ваня - то есть, капитан Джон Смит - и сам удивился, насколько уверенно это сделал. - И ты прекрасно знаешь, почему.

- А ты - знаешь? - неожиданно спокойно спросил Чарли по прозвищу Костолом, и взял паузу, пристально взглянув мальчику в глаза.

Джон Смит молчал. Потому что Ваня Кузнецов не знал многого. Но не отводил взгляд. Потому что знал наверняка: если Костолом догадается, что перед ним обыкновенный мальчишка, то не сносить ему головы. Так же как и Сене. Надо было что-то предпринять. И через мгновение Ваня Кузнецов решительно полез за пазуху.

- Узнаёшь?! - Джон Смит ткнул в лицо Костолому свой амулет.

- А!!! - завопил Чарли, вытаращив глаза и замахав руками, будто увидел не безобидную медную змейку, а настоящую ядовитую змею, которая вот-вот укусит его.

- Аааа!!! Знак морского змея! Знак капитана Смита! Спасайся, кто может! - истошно завопили и другие моряки, в ужасе разбегаясь в разные стороны и взбираясь по вантам. Кто-то даже прыгнул за борт.

- Ну, дела! - обескуражено прошептал Сеня, наблюдая эту странную картину.

- Надо же, не ошибся! Ну, теперь держись, Сэм! - радостно прошептал Ваня другу, а во весь голос добавил: - А ну, все ко мне! Ко мне, я сказал!

Команда нехотя и с опаской стала собираться неподалёку от мальчиков. Одни истово крестились, другие едва слышно бормотали какие-то заклинания; все были подавлены и напуганы, и грозный Чарльз Дэдуотер не был исключением.

- Где моя команда? - строго спросил новоявленный Джон Смит, многозначительно подбросив на ладони свой талисман. - Где мой боцман Генри Меркьюри по прозвищу Треснутая башка?

- Генри? Где Генри? - повторил Дэдуотер, наклонив голову, чтобы «Джон Смит» не заметил, как обрадованно блеснули его глаза. - Так Генри это, того… А часть команды - перед вами. Вы, наверное, запамятовали, сэр…

- Ничего я не запамятовал! Я всё прекрасно помню!

- Ну да, ну да… - торопливо согласился Дэдуотер. - Я просто напоминаю: вчера вечером мы причалили к этому острову, и вы приказали не будить вас с вашим… э…

- Старшим помощником Сэмом! - подсказал «Джон Смит». - И кто из нас жалуется на плохую память? - «Джон Смит» расхохотался. - Ну, и где же остальные? Что с Генри? Он мёртв? Говори толком!

- Они отдыхают. На берегу, сэр, - Дэдуотер отступил назад, сняв треуголку в почтительном реверансе. - Отдыхают после утомительного плавания. А мы вот тут, по-прежнему несём вахту. Ну, и в шутку называем друг друга - кого боцманом, кого - капитаном, ха-ха-ха. В шутку, сэр. Мы всегда помнили и помним, кто является нашим настоящим капитаном, сэр. И уж тем более, как забыть боцмана Генри Меркьюри по прозвищу Треснутая башка?! Не угодно ли встретиться с ним? И с остальными? Шлюпка к вашим услугам. Эй, боцман! Прошу прощения: Джек, дружище! Проводи господ офицеров.

Не ощутив подвоха, «Джон Смит» и его спутник спустились по верёвочной лестнице в шлюпку, только что пришвартованную рядом с кораблём. Вместе с ними спустились и несколько матросов во главе с Джеком Щепкой: тихие и предупредительные, как послушники в самом суровом монастыре.

- Не вздумайте отчалить без нас, - пригрозил «Джон Смит» Костолому, грозно потрясая талисманом. - Помните о проклятии морского змея!

- Как можно, как можно! Будем ожидать вас с нетерпением, - поспешил подобострастно откликнуться Чарли Дэдуотер, размахивая треуголкой, и незаметно от мальчиков подмигнул Джеку. - Эй, старший вахтенный Джек Щепка! Обеспечьте достойную встречу капитана Смита с его друзьями! Вы слышите? Со всеми друзьями! А главное, непременно познакомьте со стариной Железным Ником! Слышите? Он будет рад встретить дорогих гостей!

- Кто этот Железный Ник? - спросил «Джон Смит» у Джека Щепки, когда шлюпка взяла курс на берег.

- Гостеприимный хозяин здешних мест, - с охотой откликнулся «старший вахтенный», доставая кисет и трубку. - Вон там - огни его замка.

- А как называется замок? - спросил «Сэм», вглядываясь в мрачный силуэт крепости, на башнях которой мерцало пламя.

- Каркалл, - ответил Джек Щепка, неспешно набивая трубку.

- Как? Каркалл? - переспросил «Джон Смит» и подумал: «Кажется, я слышал это название… Но когда? От кого? Не помню…» - А что это значит?

- Каркалл - это значит, Каркалл, - пожал плечами «старший вахтенный», продолжая набивать трубку. - Так его называют с незапамятных времён. Впрочем, спросите хозяина замка. Он, думаю, с радостью расскажет вам историю своего родового гнезда. 

Продолжение следует...

Дмитрий Седов
Москва (Россия)

Дополнительные материалы:

Ведьмин колодец
Часть I. Гороховские сказки 
Часть II. Пленник волшебного замка
Главы 1 и 2
Главы 3 и 4
Главы 5 и 6
Главы 7 и 8

 
 



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 300 символов.