Raphael cada día
Marjoleine или то ли девушка а то ли виденье
История одной песни Рафаэля по понедельникам с Татьяной Горской

Статистика знает все. Даже то, что в сегодняшней Великобритании без малого пять тысяч женщин, девушек и девочек носят довольно редкое для этой страны имя Marjorine. Единого мнения о происхождении и значении этого имени у английских этимологов нет. Одни считают, что имя пришло из старофранцузского языка и означает "орегано, майоран" — пряное растение, известное у нас как "душица". Другие же считают, что это просто одна из форм имени Margaret — Маргарита.
Французы более единодушны. Большинство французских специалистов по именам считают имя Marjoleine новоделом, контаминацией двух имен — Мария и Елена, появившейся примерно в тридцатых годах ХХ века. Что-то вроде нашей Даздрапермы. Тем более существует другое написание этого имени, Mayolaine, звучащее ближе к исходным именам. И не исключено, что форма имени Marjoleine появилась с легкой руки (или гитары?) французского исполнителя, поэта и композитора Франсиса Лемарка.
Заняться столь специфичными раскопками меня заставил ...Рафаэль. Вернее, две его песни с практически одинаковыми названиями. Причем обе песни были хорошо известны советским любителям музыки. Просто мы знали их в разное время, на разных языках и в исполнении разных певцов.
Если честно, то с песней Marjorine, записанной Рафаэлем в 1970 году для альбома "Aqui" и выпущенной в Советском Союзе на пластинке-миньоне, я до последнего времени не была знакома вообще. Продукция фирмы "Мелодия" практически не доходила до маленького городка на Крайнем Севере, где я тогда жила. А у тех двух голубеньких гибких пластинок с песнями Рафаэля, что я вытащила из случайно купленного в газетном киоске "Кругозора", неожиданно быстро выросли ноги. Что поделать: не я одна была фанаткой Рафаэля. Так что я даже сейчас и вспомнить не могу, что за песни там были, на тех самых голубеньких пластиночках.

Ну что сказать о Marjorine? На мой взгляд, достаточно заурядная и по музыке, и по содержанию песня. Предположила, что оригинал скорее всего англоязычный. Так оно и оказалось. Автор песни — малоизвестный американский исполнитель и композитор Сол Лейк. Даже в англоязычных источниках я нашла только то, что при рождении его звали Соломоном да две даты — дата рождения и дата смерти. Песня не была особенно популярной. И только голос и талант Рафаэля делает ее приятной.
А вот с песней, что Рафаэль спел в 1967 году в казино "Arjentina", если судить по надписи на гуляющем в интернете ролике, "Marjoleine", совсем другая история. Но обо всем по порядку. Итак, Рафаэль, казино "Arjentina", 1967 год, "Marjoleine"
Далее >>> Marjolaine