Raphael cada día
Субботний вечер с Дмитрием Седовым
Месть доньи Инес или мадридский плут
(пьеса в стихах или комедия,
как было принято считать в Испании XVI-XVII веков)
Действие II. Явления 3 - 5
Явление третье. Полночь
Антонио
Антонио
Волнуюсь нынче, как юнец…
Приди скорей, моя отрада!
Тебя я жду в долине Прадо,
Долине любящих сердец…
Клянусь серебряной луной,
Прохладной сенью тополиной,
И нежной трелью соловьиной,
Что верен лишь тебе одной!
Хочу назвать тебя женой:
Наверное, тому причиной,
То, что родился я мужчиной
И страстью воспылал земной,
Небесной подчиняясь силе…
Приди, избранница моя,
Да озарит твой путь Мессия,
И я воскликну, не тая:
Моя прекрасная Лусия,
Одной тебе лишь верен я!..
(задумавшись)
Не рано ль я клянусь тебе? Появляется Лусия. Явление четвертое Антонио, Лусия Лусия (обнимает и целует Антонио) Несчастный! Вот тебе ответ. Антонио Я ждал всю жизнь. Уже немало. Лусия Наградою за ожиданье - Антонио и Лусия обнимаются и целуются. Антонио Раскис! погиб! пропал! в плену! Лусия Ну, как тебе ответ? Доволен? Антонио Не сплю, а словно вижу сон!.. Антонио хочет снова заключить Лусия Постой! Не тронь моих колен. Антонио Я знаю. Лусия К нему не стоит ревновать. Антонио Ах, почтальон! Лусия Один из ста! Не надо злиться. Антонио Так от кого же прибыл он? Лусия Забудь уже о болтовне!.. Снова целуются, заключив друг друга Явление пятое Донья Клара, Росита. Те же Росита Сеньора, не пора ль домой? Донья Клара Росита, как ты неуклюжа… (замечает влюблённых) Здесь кто-то есть! А ну, постой: Антонио Люблю тебя, моя отрада!.. Лусия Другого счастья мне не надо… Антонио Как щёки у тебя горят!.. Лусия А сколько ты разбил сердец? Антонио Отвечу, раз уж ты спросила. Лусия Тебя девица разлюбила? |
Антонио Закончим этот разговор. Лусия Так пусть объятия мои Антонио С тобой друг друга повстречали Антонио и Лусия снова целуются. Донья Клара (Росите) Да то ж Антонио, погляди! Росита С актёркой. Из корраля. Донья Клара Не разглядела, погоди… Лусия Скажи, на службе ты, иль нет? Антонио Все беды позади теперь. Лусия Как, стать ты хочешь лицедеем? Антонио Смеёшься ты, а я всерьёз: Лусия Опять довёл меня до слёз! Антонио Ещё ни слова не прочла, Лусия Ну так яви хотя б полслова, Антонио Я по-другому поступлю. Лусия Приму его я со вниманьем. Антонио Чтоб знала ты, как я люблю… Антонио торжественно встаёт Нет в целом мире ярче звёзд, Донья Клара (Росите) Что слышу я из первых уст: Лусия Благодарю. Я сражена. Антонио Как гостья, или как жена? Лусия А в спальне нет, надеюсь, мыши? Антонио Надеюсь - нет. Лусия Тогда - идём! Антонио и Лусия уходят, обнявшись.
Продолжение следует... |
Примечания автора:
[1] «Corral de la Cruz» - один из первых театров в Мадриде (открылся в 1579 году); почти два столетия оставался главным театром комедии столицы Испании.
[2] Это сравнение Антонио беззастенчиво украл у Лопе де Веги.
Дмитрий Седов
Москва (Россия)
Дополнительные материалы:
Месть доньи Инес или мадридский плут
Действие I. Явления 1-3
Явления 4 -9
Явления 10 -14
Явления 15 -17
Явления 18 -23
Явления 24 -25
Действие II. Явления 1 - 2
Приключения отважного шевалье Антуана де Фаланкура
Африканские сны
Тайна черной мантильи
Волшебный гранат
Полуночные сказки
Ветер Сарагосы
Ведьмин колодец
Инсектиада