Сайт использует файлы cookie
Главная / Inicio >> Рафаэль каждый день / Raphael cada día >> Рафаэль в кинофильмах глазами исследователя

Raphael cada día

04.04.2024

Рафаэль в кинофильмах глазами исследователя


Продвижение испанских певцов в кинематографе
второй эпохи франкизма: фильмы Рафаэля (VIII)

Мы продолжаем публикацию исследования Эстрельи Фернандес Хименес и Валериано Дуран Мансо, посвященного роли испанского кинематографа в популяризации певцов

рафаэль певец испания

Сегодня мы представляем четвертую часть аналитического раздела, в котором проводится практический разбор песен из кинофильмов, где главного героя сыграл Рафаэль.

 

В этой части авторы рассматривают песни из фильма El golfo, вышедшего на экраны в 1969. Рафаэль говорит, что это его любимый фильм, в чем-то даже автобиографичный.

Рафаэль: «Если бы я мог жить как бродяга!» 1968

В нем он играет наделенного хоршим голосом плутоватого героя из низов, который в романе с заезжей курортницей проявляет неожиданное благородство, и в ответ получает помощь в организации концерта, который может стать началом карьеры. За этим следует неизбежное расставание влюбленных, однако на сей раз оно благополучно заканчивается встречей.

Далее >>> Análisis: El golfo  

А мы тем временем позволим себе небольшой комментарий относительно неоднозначного названия фильма. Golfo по-испански значит "залив", и эта версия имеет право на существование, так  как большая часть сюжета  разворачивается в Акапулько, а в границах этого города в сушу глубоко вдаётся залив Акапулько. Однако песня "El golfo", от первого лица рассказывающая о вольной жизни Панчо, все же наводит на мысль, что в название все-таки вынесена характеристика главного героя.

Еще одно значение  слова "golfo" - "сорванец", и именно так чаще всего переводят на русский название этой картины. Но это слово ассоциируется скорее с озорным подростком, и как-то странно называть так достаточно взрослого юношу, уже планирующего построить дом для любимой девушки и самостоятельно зарабатывающего себе на жизнь. По этой же причине он не "бездельник", и, несмотря на не совсем общепринятые способы добычи денег, даже не  не "проходимец" и, скорее всего не "прохвост".. Он не "хулиган", так как его действия общественно безопасны, и не "бродяга" так как вполне постоянно живет на берегу залива. Ни и кто же он - "плут", "шпана"? Все эти вариант в русском языке имеют отрицательную окраску и как-то плохо увязывается с положительным имиджем героя фильма и с чистым лицом Рафаэля  и честными глазами. Так что с адекватным переводом проблема... 

Дополнительные материалы: 

La promoción de cantantes españoles en el cine del segundo franquismo:
las películas de Raphael. 2023

Introducción

Metodología

Marco teórico. El cine musical durante el franquismo: una aproximación

Marco teórico. Cantantes y grupos musicales en el cine del segundo franquismo   

Marco teórico. Raphael: de la música al cine

Análisis: Cuando tú no estás

Análisis. Al ponerse el sol 

Análisis. Digan lo que digan