Piel canela

рафаэль певец испания

КОЖА ЦВЕТА КОРИЦЫ 

Félix Roberto Manuel Rodríguez Capó (Bobby Capó)

Певец Рафаэль (Испания)

Пусть, покинут звёзды нашу бесконечность...
И не будет больше море — необъятным!
Только, чёрный блеск твоих глаз -
Будет вечным!
И корица твоей кожи — так приятна!

Если б, радуга — всей красоты лишилась...
У цветов исчез бы — цвет и аромат!
Не страдал бы так, и так — мне не грустилось...
Как, грущу я — без любви, жизни не рад...

Важна мне — ты, и ты, и ты...
Одна, лишь, только — ты, и ты, и ты
Важна мне — ты, и ты, и ты...
Никто — больше, чем ты!

Чёрный блеск глаз, загар кожи...
Я в плену — той вечной красоты!
Важна мне ты, и ты, и ты...
Одна, лишь, только — ты, и ты, и ты
И ты... Важна мне — ты, и ты, и ты...
Никто — больше, чем ты!

Пусть, покинут звёзды нашу бесконечность...
И не будет больше море — необъятным!
Только, чёрный блеск твоих глаз -
Будет вечным!
И корица твоей кожи — так приятна!

Если б, радуга — всей красоты лишилась...
У цветов исчез бы — цвет и аромат!
Не страдал бы так, и так — мне не грустилось...
Как, грущу я — без любви, жизни не рад...

Важна мне — ты, и ты, и ты...
Одна, лишь, только — ты, и ты, и ты
И ты... Важна мне — ты, и ты, и ты...
Никто — больше, чем ты!

Чёрный блеск глаз, загар кожи...
Я в плену — той вечной красоты!
Важна мне ты, и ты, и ты...
Одна, лишь, только — ты, и ты, и ты
Важна мне — ты, и ты, и ты...
Одна, лишь, только — ты, и ты, и ты
Лишь, ты, и ты...

Важна мне — ты, и ты, и ты...
Никто — больше, чем ты, чем ты, чем ты...
Важна мне — ты, и ты, и ты...
Никто — больше, чем ты, чем ты, чем ты...
Важна мне — ты, и ты, и ты...
Никто — больше, чем ты, чем ты, чем ты...
Важна мне — ты, и ты, и ты...
Никто — больше, чем ты, чем ты, чем ты...

Перевод Ирины Филипповой
Опубликовано 21.02.2022


Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.