Главная / Inicio >> Canto al sol

Canto al sol


Я ПОЮ СОЛНЦУ...

Bebu Silvetti

испанский певец рафаэль

Снова рассвет над землёю -
За холмом весь дол осветился...
В день этот ранней порою
Старый дуб от сна пробудился!
Дуб безмерно благодарен
За тепло, что солнце дарит...
Но поёт печально, все же -
Ведь, цвести тот дуб не может!
А ла, лара, ла, ла, лай!

Ай, ай, ай, ай! Я солнцу кричу...
Природа-мать, песню послушай!
Ай, ай, ай, ай!
В той песне хочу...
Природа, тебе раскрыть душу!

Солнце там, в стороне дальней
Всходит вновь - и так всегда будет!
Ласточка в песне печальной
Говорит - её холод погубит!
И касаться земли той остылой
Крылом нежным она не желает...
И поёт она грустно, уныло...
В песне той о тепле, мечтая!
А ла, лара, ла, ла, лай!

Ай, ай, ай, ай!
Я солнцу кричу...
Природа-мать, песню послушай!
Ай, ай, ай, ай!
В той песне хочу...
Природа, тебе - раскрыть душу!
Лай, лара, ла, ла, ла, лай!
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла!
Лай, лара, ла, ла, ла, ла!
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла!

Прикасаться к земле той остылой -
Птица нежным крылом не желает...
И поёт она грустно, уныло...
В песне той о тепле, мечтая!
Ай, ла, лара, ла, ла, лай!

Ай, ай, ай, ай! Я солнцу кричу...
Природа-мать, песню послушай!
Ай, ай, ай, ай! В той песне хочу...
Природа, тебе - раскрыть душу!
Ай, ай, ай, ай! Я солнцу кричу...
Природа-мать песню послушай!
А-а-ай, а-а-ай!

Перевод Ирины Филипповой



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.