Рафаэль: пластинки-миньоны
RAPHAEL: SP
Первые две пластинки, на которых были собраны по четыре песни все композиции из киноленты "Пусть говорят", были выпущены в 1971 году. Названия песен и их авторство представлены на русском языке.
ПОЕТ РАФЭЛЬ. Из к/ф "Пусть говорят"
ПЕСНИ
• Когда я закрываю глаза (Cierro mis ojos) текст
Manuel Alejandro
Перевод Ирины Филипповой
Cierro mis ojos
Para que tu no sientas ningún miedo
Cierro mis ojos
Para escuchar tu voz
Diciendo amor
Para que digas hoy de verdad
Lo mucho que me quieres
Para que creas para que pienses
Que ni te escucho yo.
Cierro mis ojos
Para que tú me quieras libremente
Para que tú me mires y no tiembles
Y puedas darme tu amor
Tal como es.
Cierro mis ojos
Para que beses mis manos y mi frente
Para que corran tus dedos por mi piel.
Yo no te veré, yo no te veré
Puedes hacer lo que quieras conmigo
No te miraré, no te miraré
Hasta que tú me lo pidas amor.
• Говорят, что мы оба сумасшедшие от любви (Tema de amor) текст
Rafael de Leon
Romance anonimo del S. XIX español
Dicen que somos
dos locos de amor
que vivimos de espaldas
al mundo real
pretendiendo lograr
de la gente un favor
que nos dejen querernos en paz.
Tienen envidia
de vernos así
abrazados y alegres
cruzar la ciudad
y quisieran cortar
este amor de raíz
que ellos nunca
pudieron lograr.
Yo sin tus labios
me muero de sed
sin los míos también
tú no puedes estar
nos queremos los dos
que le vamos a hacer
si la vida nos quiso juntar.
Tengo mis ojos
tan llenos de ti
que en mi cuerpo cariño
no queda un rincón
donde no mandes tú que
este amor que te di
es el pulso de mi corazón.
Sólo en tus brazos
me siento feliz
y me duermo despierto
con dulce quietud
escuchando a compás
sonreír junto a mí
el aliento de tu juventud.
Dicen que somos
dos locos de amor
que vivimos de espaldas
al mundo real
pretendiendo lograr
de la gente un favor
que nos dejen querernos en paz.
• На краю жизни (Al margen de la vida) текст
P. Barouh / F. Lai / R. de León
Yo tengo por misión cantar
Y dejo en mi canción volar
Y va mi corazón feliz
Al margen de la vida
Yo gozo con hacer el bien
Y siempre sin mirar a quien
Pues donde vi un pesar
Vi voz logro la paz llevar
Tal vez al final llegue a recoger
Del mundo traiciones
Mas yo sin dudar siempre seguiré
Sembrando canciones
He visto por amor vivir
Dos seres y después reñir
Y luego cuando les cante
Llorando se buscaron
Me gusta ser así, no se
Tal vez un día cambiare
Os puedo asegurar
Que no hay razón para cambiar
A mi por quitar penas al amor
Mil gracias me han dado
Con ver sonreír a mi alrededor
Me siento pagado
Yo gozo con hacer el bien
Y siempre sin mirar a quien
Pues donde vi un pesar
Vi voz logro la paz llevar
Y así, tan feliz, voy con mi canción
Por tierras y mares
Me iré cuando ya en mi corazón
No queden cantares,
no queden cantares
Cantares en mi corazón.
• Мой брат (Mi hermano) текст
Manuel Alejandro
Перевод Ирины Филипповой
Mi hermano es
diferente a mi
Mi hermano se
que es mejor que yo
Es todo bondad,
es todo dulzura
Sus ojos se nublan
si me ve llorar
Mi hermano es
diferente a mi
Que el quisiera seguir
Jugando como ayer
Con aquel caballo de cartón
Con aquel castillo de papel
Pero yo yo no se ya jugar
Porque empecé a querer
Y el amor me roba su amistad
Este amor me apartara de el
Mi hermano da
Todo por mi bien
Mi hermano va
siempre junto a mi
Y cuando la paz
termina en mi vida
El hace que ria
y olvide mi mal
Mi hermano,
mi hermano
Mi hermano se
se que es mejor que yo
ПОЕТ РАФАЭЛЬ. Из к/ф "Пусть говорят"
Диски были сдублированы в гибком варианте. Мы представляем разные версии конверта и виниловые и гибкие пластинки для каждого диска.
ПЕСНИ
• Пусть говорят (Digan lo que digan) текст
Manuel Alejandro
Перевод Ирины Филипповой
Mas dicha que dolor hay en el mundo,
Mas flores en la tierra que rocas en el mar.
Hay mucho mas azul que nubes negras
y es mucha mas la luz que la oscuridad.
Digan lo que digan,
Digan lo que digan,
Digan lo que digan
Los demas.
Son muchos, muchos mas los que perdonan.
Que aquellos que pretenden a todos condenar.
La gente quiere mas y se enamora
Y adora lo que es ella y nada mas.
Digan lo que digan,
Digan lo que digan,
Digan lo que digan
Los demas.
Hay mucho, mucho mas amor que odio,
Mas besos y caricias que mаla voluntad.
Los hombres tienen fe en la otra vida,
Y luchan por el bien no por el mal.
Digan lo que digan,
Digan lo que digan,
Digan lo que digan
Los demas.
• Пусть будет, что будет (Mi gran noche) текст
Salvatore Adamo
Перевод Ирины Филипповой
Hoy para mi es un día especial
Hoy saldré por la noche
Podré vivir lo que el mundo nos da
Cuando el sol ya se esconde
Podré cantar una dulce canción
A la luz de la luna
Y acariciar y besar a mi amor
Como no lo hice nunca
Que pasara, que misterio habrá
Puede ser mi gran noche
Y al despertar ya mi vida sabrá
Algo que no conoce
Caminare abrazando a mi amor
Por las calles sin rumbos
Descubriré que el amor es mejor
Cuando todo esta oscuro
Y sin hablar nuestros pasos irán
A buscar otra puerta
Que se abrirá como mi corazón
Cuando ella se acerca
Sera será esta noche ideal
Que ya nunca se olvida
Podré reír, y soñar y bailar
Disfrutando la vida
Olvidare la tristeza y el mal
Y las penas del mundo
Y escuchare los violines cantar
En la noche sin rumbo
• Если ты меня любишь - скажи об этом (Hoy mejor que manana) текст
Manuel Alejandro
Перевод Ирины Филипповой
Si tú me tienes que decir
Que ya no piensas tanto en mi
Si tú me quieres explicar
Que ya lo nuestro no es igual
Dímelo, dímelo
Hoy mejor que mañana
Cada minuto que pasa
Mas fuerte y más grande
Es mi amor hacia ti
Por eso es mejor que me digas
Adiós cuanto antes y huyas de mi
Si estas cansada de mi amor
Y ya no tienes ilusión
Si tú prefieres terminar
¿Por que no dices la verdad?
Dímelo, dímelo
Hoy mejor que mañana
• Акварели реки (Acuarela Del Rio) текст
Abel Montes
Перевод Ирины Филипповой
Un canilla pohí
una balsa una guaina
una flor en el río,
un paisaje de cielo
reflejan las aguas
del gran Paraná
más allá,
un camalote va flotando
hacia la orilla
que arbolada de sauces
nos invita a soñar.
Acuarela de río
que pinta de luces
mi lindo romance,
en el mundo no hay marco
más divino y bello
para nuestro amor,
con su sol,
con sus cálidos matices
con su brisa perfumada
en mágico arrebol
de un lento atardecer.
A la deriva el bote va
con mi amada por el río
meciéndonos con su vaivén
que acompasa nuestro amor
y apoyada en mi hombro
me murmura al oído
mientras beso sus manos
completan mi dicha
aromas de azahar.
Con su sol,
un camalote va flotando
hacia la orilla
que arbolada de sauces
nos invita a soñar.
Acuarela de río
que pinta de luces
mi lindo romance,
en el mundo no hay marco
más divino y bello
para nuestro amor,
con su sol,
con sus cálidos matices
con su brisa perfumada
en mágico arrebol
de un lento atardecer.
A la deriva el bote va
con mi amada por el río
meciéndonos con su vaivén
que acompasa nuestro amor
y apoyada en mi hombro
me murmura al oído
mientras beso sus manos
completan mi dicha
aromas de azahar.
РАФАЭЛЬ
Эта пластинка-миньон представила очень известные песни из "раннего" Рафаэля. Названия композиций были даны только на русском языке, но с указанием авторства.
ПЕСНИ
• Две голубки (Dos palomitas) текст
Popular
Dos palomitas se lamentaban llorando
Y una a la otra se consolaban diciendo
¿Quien a cortado tus bellas alas, paloma?
¿Quien a parado tu largo vuelo, paloma?
Ay, ay, ay, no llores
¿Quien a parado tu largo vuelo, paloma?
Dos palomitas que se arrullaban bajo el sol
Se lamentaban, se consolaban diciendo
¿Quien a cortado tus bellas alas, paloma?
¿Quien a parado tu largo vuelo, paloma?
Ay, ay, ay, no llores
¿Quien a parado tu largo vuelo, paloma?
• Ею будешь ты (Eres tu) текст
A. G.Segura / J. L. Armenteros
Перевод Ирины Филипповой
Yo no sé por
qué me llena de emoción
El sentir
Tus pasos al llegar
Y por qué,
Mi amor,
Me salta el corazón
Al oír tu forma
De llamar
Eres tú quien da
Dos golpes en mi puerta
Que me consuelan
Y calman mi ansiedad
Eres tú quien da
Dos golpes en mi puerta
Que tiene abierta,
Tu amor, de par en par
Sin saber por
Qué me avisa
El corazón
De que tú
Ya vienes hacia mí
No escuché tu voz
ni nadie me avisó
Pero yo sé
Que ya estás aquí
Eres tú quien da
Dos golpes en mi puerta
Como una alerta a mi felicidad
Eres tú quien da
Dos golpes en mi puerta
Y cuando suenan
te quiero mucho más
No escuché tu voz
Ni nadie me avisó
Pero yo sé
Que ya estás aquí
Eres tú quien da
Dos golpes en mi puerta
Como una alerta a mi felicidad
Eres tú quien da
Dos golpes en mi puerta
Y cuando suenan
Te quiero mucho más
• Маржолен (Marjorain) текст
S.Lake
Перевод Ирины Филипповой
Marjorain, quiero recordar el ayer
Y lo que paso sin querer
Oh marjorain, quien nos separo
A los dos rompiendo nuestro corazón
Marjorain, todo se perdió
El amor no podrá ya volver a empezar
Pero yo buscare sin cesar
Donde estés y a tu lado iré
Marjorain, en tu soledad
Junto al mar esperando esta un cantar
Marjorain. en las olas van
El rumor de amor que lleva mi canción
Marjorain, todo cambiara
Nacerá nuevamente el amor de los dos
Separo la distancia cruel
Sin piedad para nuestro amor
• Хороший друг (Un buen amigo) текст
S. Lake
Перевод Ирины Филипповой
Nada mejor
que un buen amigo
Como el que yo
hoy tengo en él
Me vino a ver y yo
le soy también
Igual de fiel
Él me informó
que ella me engaña
Y que la vio
no sé con quien
Lo dijo él y yo
me lo creí
Porque es muy fiel
Es un amigo de corazón
Un gran amigo
Que conmigo lo demostró
Ella por fin enamorada
Con su galán, ayer la vi
y comprobé ¡oh, no!
Que es mi rival
mi amigo fiel
Nada peor
que un mal amigo
Mi corazón ayer rompió
Y comprobé ¡oh, no!
Que es mi rival
mi amigo fiel
РАФАЭЛЬ
Этот гибкий миньон представил две песни, которые прозвучали на предыдущей пластинке. На конверте фотография исполнителя отсутствует. Но указано авторство и названия песен на русском языке. Краткий рассказ о творчестве Рафаэля и прозаический перевод обоих песен завершает оформление пластинки.
ПЕСНИ
• Две голубки (Dos palomitas) текст
Popular
Dos palomitas se lamentaban llorando
Y una a la otra se consolaban diciendo
¿Quien a cortado tus bellas alas, paloma?
¿Quien a parado tu largo vuelo, paloma?
Ay, ay, ay, no llores
¿Quien a parado tu largo vuelo, paloma?
Dos palomitas que se arrullaban bajo el sol
Se lamentaban, se consolaban diciendo
¿Quien a cortado tus bellas alas, paloma?
¿Quien a parado tu largo vuelo, paloma?
Ay, ay, ay, no llores
¿Quien a parado tu largo vuelo, paloma?
• Ею будешь ты (Eres tu) текст
A. G.Segura / J. L. Armenteros
Перевод Ирины Филипповой
Yo no sé por
qué me llena de emoción
El sentir
Tus pasos al llegar
Y por qué,
Mi amor,
Me salta el corazón
Al oír tu forma
De llamar
Eres tú quien da
Dos golpes en mi puerta
Que me consuelan
Y calman mi ansiedad
Eres tú quien da
Dos golpes en mi puerta
Que tiene abierta,
Tu amor, de par en par
Sin saber por
Qué me avisa
El corazón
De que tú
Ya vienes hacia mí
No escuché tu voz
ni nadie me avisó
Pero yo sé
Que ya estás aquí
Eres tú quien da
Dos golpes en mi puerta
Como una alerta a mi felicidad
Eres tú quien da
Dos golpes en mi puerta
Y cuando suenan
te quiero mucho más
No escuché tu voz
Ni nadie me avisó
Pero yo sé
Que ya estás aquí
Eres tú quien da
Dos golpes en mi puerta
Como una alerta a mi felicidad
Eres tú quien da
Dos golpes en mi puerta
Y cuando suenan
Te quiero mucho más
РАФАЭЛЬ
Этот второй гибкий миньон, на котором представлены песни, не вошедшие в первую гибкую пластинку. Фотография на конверте в одном из вариантов полностью повторяет уже представленную с коллекцией песен к фильму "Пусть говорят".
В другой версии фото отсутствует. Названия композиций представлены на русском языке и приведены имена авторов произведений.
На оборотной стороне представлены некоторые сведения о Рафаэле, в которых в основном присутствует информация, мало соответствующая действительности.
ПЕСНИ
• Маржолен (Marjorain) текст
S.Lake
Перевод Ирины Филипповой
Marjorain, quiero recordar el ayer
Y lo que paso sin querer
Oh marjorain, quien nos separo
A los dos rompiendo nuestro corazón
Marjorain, todo se perdió
El amor no podrá ya volver a empezar
Pero yo buscare sin cesar
Donde estés y a tu lado iré
Marjorain, en tu soledad
Junto al mar esperando esta un cantar
Marjorain. en las olas van
El rumor de amor que lleva mi canción
Marjorain, todo cambiara
Nacerá nuevamente el amor de los dos
Separo la distancia cruel
Sin piedad para nuestro amor
• Хороший друг (Un buen amigo) текст
S. Lake
Перевод Ирины Филипповой
Nada mejor
que un buen amigo
Como el que yo
hoy tengo en él
Me vino a ver y yo
le soy también
Igual de fiel
Él me informó
que ella me engaña
Y que la vio
no sé con quien
Lo dijo él y yo
me lo creí
Porque es muy fiel
Es un amigo de corazón
Un gran amigo
Que conmigo lo demostró
Ella por fin enamorada
Con su galán, ayer la vi
y comprobé ¡oh, no!
Que es mi rival
mi amigo fiel
Nada peor
que un mal amigo
Mi corazón ayer rompió
Y comprobé ¡oh, no!
Que es mi rival
mi amigo fiel
Natalia A.
Anna_SVSH
Алисия Кучан
Обновлено 04.07.2014