Главная / Inicio >> Рафаэль в Советском Союзе и Российской Федерации / Raphael en la Unión Soviética y la Federación Rusa >> Партитуры песен из кинофильма "Пусть говорят" / Partituras de la película "Digan lo que Digan". 1971

Партитуры песен из кинофильма "Пусть говорят"

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

PARTITURAS DE LA PELÍCULA "DIGAN LO QUE DIGAN". 1971

Популярность киноленты "Пусть говорят" по всей стране вскоре после появления фильма в широком прокате можно с уверенностью назвать беспрецедентной, сопоставимой с самыми известными картинами за всю историю российского кино.

 Нотный сборник "Музiчна орбита", выпущенный на Украине.

Радиоканалы щедро наполняли эфир известными мелодиями, а в детских музыкальных школах звучали подобранные на слух композиции, среди которых наибольшей любовью пользовалась Тема Мигеля (по крайней мере, именно так ее называли, поскольку модного нынче слова "саундтрек" тогда еще и в природе не было). 

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Песни из кинофильма "Пусть говорят"
для голоса  в сопровождении фортепиано. 1971

Музыкальные издательства, точно почувствовав запросы публики, откликнулись без промедления, что, конечно же, не может не удивлять, если вспомнить недавнее прошлое и неспешное решение любых проблем подобного толка. Появление в продаже сборников, в которых были представлены партитуры для разных инструментов, которые были записаны просто с экрана, а также поэтические тексты в переводе на русский, раскупались быстро.   

Рафаэль Мартос Санчес

 

               • Tema de Miguel 



Рафаэль Мартос Санчес



               • Hoy mejor que mañana

 


Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни


               • Acuarela del río





               • Digan lo que digan



Raphael

               • Cierro mis ojos

 

Рафаэль Мартос Санчес

               • Mi hermano

 


Рафаэль Мартос Санчес


               • Mi gran noche 



Рафаэль Мартос Санчес


             
               • Tema de amor




Рафаэль Мартос Санчес


               • Al márgen de la vida

 


Большинство стихотворных переводов принадлежат Леониду Дербеневу. Но оригинальные испанские тексты полностью отсутствовали, что значительно снижало ценность издания: любители музыки воспринимали полюбившиеся композиции исключительно по-испански, который был просто не отделим от этих произведений. Именно поэтому мы исправили этот недочет, добавив тексты в оригинальной версии.

Natalia A.
Anna_SVSH
Обновлено 18.01.2014



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.