Tema de amor

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес песни слушать

ТЕМА ЛЮБВИ 

Версия из кинофильма



текст на странице

Эта песня, прозвучавшая в фильме, покорила сердца очень большого количества зрителей, став на долгие годы той самой-самой, и ее не могли затмить очень долго никакие иные хиты и самого Рафаэля и других популярных исполнителей.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль периодически возвращается к ее исполнению, и в программе 50 años después, она была одной из самых важных фрагментов спектакля. Но затем Рафаэль отказался от ее исполнения на довольно долгий срок.

Рафаэль Мартос Санчес

Вновь она зазвучала со сцены в концертах артиста уже в его масштабном спектакле Raphael Sinphonico и, естетсвенно, в новой аранжировке.

* * * * *

Tema de amor

(Romance anonimo del S. XIX español - 
Rafael de Leon, M. Alejandro) 
 

Dicen que somos dos locos de amor,
que vivimos de espaldas al mundo real
pretendiendo lograr
de la gente un favor
que nos dejen querernos en paz.

Tienen envidia de vernos así,
abrazados y alegres
cruzar la ciudad
y quisieran cortar
este amor de raíz
que ellos nunca pudieron lograr.

Yo sin tus labios me muero de sed,
sin los míos también tú no puedes estar
nos queremos los dos
que le vamos a hacer
si la vida nos quiso juntar.

Tengo mis ojos tan llenos de ti,
que en mi cuerpo cariño
no queda un rincón
donde no mandes tú que
este amor que te di
es el pulso de mi corazón.

Sólo en tus brazos me siento feliz
y me duermo despierto
con dulce quietud
escuchando a compás sonreír junto a mí
el aliento de tu juventud.

Dicen que somos dos locos de amor
que vivimos de espaldas al mundo real
pretendiendo lograr
de la gente un favor
que nos dejen querernos en paz.

Тема любви
(Мы 
двое сумасшедших 
от любви) 
(Л. Дербенев) 

Все говорят - сумасшедшие мы…
В дни зеленого лета и хмурой зимы
В час полуночной тьмы
И дневной кутерьмы –
От любви сумасшедшие мы.

Мы сумасшедшие, - стоит ли нам
Слушать тех, кто за нами
Бредет по пятам.
Мы с тобою одни,
Если даже они
Ходят рядом, завидуя нам.

Мир без твоих ослепительных глаз
Для меня бы навек потускнел и угас.
Мир один нужен мне,
Что лежит в глубине,
В глубине твоих солнечных глаз.

Вновь улыбаются губы твои.
Ты опять все слова 
О любви повтори.
Под напев этих слов
Станут крыльями вновь
Загорелые руки твои.

Где-то вдали, за чертой, в стороне.
Мы с тобой обитаем в волшебной стране
Нас выбросит прибой
На песок золотой
От неласковых скал в стороне.

Все говорят - сумасшедшие мы…
В дни зеленого лета и хмурой зимы
В час полуночной тьмы
И дневной кутерьмы –
От любви сумасшедшие мы…

* * * * * 

Поэтический перевод стихотворного текста Ирины Филипповой 
Партитура песни Tema de amor в полном формате

Natalia A. и Anna_SVSH
Обновлено 11.01.2014



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.