Raphael cada día
История одной песни Рафаэля по понедельникам с Татьяной Горской
Balada para un loco
или Пьяццолла, любовь и война

Это танго было для меня самым, пожалуй, непонятным. Я очень долго не могла приступить не то что к статье о нем, но даже и к поискам информации, настолько непонятным казалось оно мне и по форме и по содержанию. И что только Рафаэль в нем нашел?

Почему в числе знаменитейших трогающих душу и сердце танго, записанных в альбоме Te llevo en mi corazón он не совсем спел и это не совсем танго, большая часть которого построена на речитативе? Ну разве что отдал дань уважения музыкальной легенде Аргентины Астору Пьяццолле...
Наверное, я бы не скоро приступила к раскопкам, если бы не материал нашей знаменитой художницы Нины Черноваловой, чья работа, а именно портрет Рафаэля, вызвал такой живой отклик на недавно прошедшей в Москве выставке. Оказывается, она в свободное от палитры, кисти и выставок время еще занимается эквиритмическим переводом, в том числе и песен Рафаэля. И делает это весьма неплохо, талантливый человек талантлив во всем.
Ознакомившись с переводом, я задумалась: а на самом деле, о чем это? Что-то мне подсказывало, что ни сумасшедший как таковой, ни сюрреализм, ни Сальвадор Дали, как это сказано в материале Нины Черноваловой, совсем ни причем.

К тому же, по моему глубокому убеждению, Сальвадор Дали был весьма трезвым человеком и гениальным дельцом от живописи, а вся его "сумасшедшесть" — просто хорошо раскрученная торговая марка. В общем-то, так оно и оказалось. За самыми сложными для восприятия вещами всегда стоит что-то простое и понятное, вполне земное и рациональное.
Впрочем, давайте обо всем по порядку. Ну а поможет нам в этом, как всегда, Рафаэль и его Balada para un loco (Баллада для сумасшедшего)...
Далее >>> Balada para un loco