Часть II

рафаэль певец испания

PARTE II 

(Кристина Родригес из зала поет Desde aquel dia)

Рафаэль: Браво!

рафаэль певец испания

Мариасела Альварес: Это Кристина Родригес! Почему ты восхищаешься Рафаэлем? Тебе двенадцать лет - когда ты о нем узнала?

Кристина Родригес: В детстве, потому что моя семья дома ставил его пластинки. Я его слушала и очень восторгалась.

Мариасела Альварес: Кристина, как и все присутствующие здесь, твоя поклонница. У тебя есть поклонники повсюду. Кстати, я ошиблась – оба твоих концерта завтра и в среду пройдут в столице, в отеле Jaragua. Хотя я знаю, что ты любишь петь в провинции. 

Рафаэль: Так что мы там увидимся.

Соведущая в сером: Вы очень дисциплинированы.

Рафаэль: Это же неплохо. Я собираюсь сделать что-то и работаю, чтобы все получилось.

Соведущая в сером: У Вас до сих пор присутствует это уважение к музыке? к публике? Новые поколения артистов...

Рафаэль: У меня – да. Я могу говорить только за себя, я не знаю, что думают другие. Que sabe nadie?

Соведущая в сером: Те, кто с Вами работал, говорят, что впору ставить для Вас в театре кровать, потому что Вам нравится приходить в театр за пять часов до начала представления

Рафаэль: Ну, не за семь, но за три – да.

Соведущая в сером: И полное молчание.

рафаэль певец испания

Рафаэль: Надо бы, но я довольно часто его нарушаю. Так как я всегда что-то выдумываю, я говорю.

Соведущая в синем: Говорят, что можно сгорать от стыда за другого человека. А когда я слышу, как множество людей, даже двенадцатилетних, поют с такой страстью, я чувствую чужую радость. Представляю себе, что должен чувствовать Рафаэль. Вы еще чувствуете эту радость, хотя видели все это много раз?

Рафаэль: Конечно, и к тому же это волнующая радость. Когда перед тобой сто двадцать тысяч зрителей, и все принимаются петь... И не всем пятьдесят лет – есть те, кому двенадцать, двадцать, тридцать... Это пять поколений.

Мариасела Альварес: Пять поколений – это нечто экстраординарное. Не всем артистам выпало счастье добиться чего-то подобного. Обычно детям нравится музыка, которую не любят родители. С тобой такого не произошло. Ты покорял новые поколения благодаря новым артистам?

Рафаэль: Однажды я в шутку спросил поклонников в твиттере, что ими движет? Наверное, семья, то, что они много слышали меня дома? Мне ответили: не обижай нас в твиттере, мы приходим, потому что хотим, нами никто не командует. «Ой, извините».

Мариасела Альварес: Я не часто вижу такое огромное уважение к артисту и человеку, к дисциплине, с которой ты готовишься к спектаклю, чтобы отдать лучшее, что у тебя есть. Ты чувствуешь симбиоз с публикой? Ты не можешь жить без публики?

Рафаэль: Да.

Мариасела Альварес: Ты никогда не думаешь об уходе на пенсию?

Рафаэль: Я не думаю это делать. Конечно, наступит день, когда я проснусь и скажу: приехали. И исчезну. Точка. Не будет прощального турне, потому что я его не вынесу. Я же не могу прощаться с каждым городом мира, я инфаркт заработаю. Я уйду молча. Но до этого еще далеко.

Мариасела Альварес: В последнее время мы понесли чувствительные потери - от нас ушли Хосе Хосе и Камило Сесто, твой друг. Что он значил для тебя?

Рафаэль: Он был другом семьи – моей жены, детей. Давним другом дома. Очень жаль, что он ушел. Но думаю, он ушел довольным, ну, с учетом его трагедии. Мы его очень любили, он нам нравился. Он добился успеха, реализовал себя как личность.

Соведущая в сером: Я вижу, Вы полны сил...

Рафаэль: Почему ты называешь меня на «Вы»?

Соведущая в сером: Из-за уважения. Ты заботишься о себе после трансплантации?

Рафаэль: Нет, мне не надо о себе особо заботиться. Я просто не делаю вещей, которые не должен. Я не могу. Когда мне говорят «Ты следишь за собой», я отвечаю «Следить? Я не пренебрегаю собой».

Мариасела Альварес: У меня вопрос, связанный с современными артистами. Ты говорил, что попробовал все, но чтобы взяться за городскую музыку, тебе надо, чтобы они стали лучше.

Рафаэль: Нет, так именно я не говорил. Мне нужны хорошие слова.

рафаэль певец испания

Мариасела Альварес: Какая разница между артистами прошлых лет, колесивших по городам и завоевывавших сердца, и нынешними – использующими youtube, видео...

Рафаэль: Это не одно и то же. Ездить самому из одного места в другое – это покорять семьи, и они становятся твоей семьей. В городах, которые я посетил юношей, людям интересно видеть, как ты поднимаешься, растешь. Это не то же, что завоевывать зрителей с помощью видео. Это хороший бизнес, но ты не проникаешь в семью. А я нахожусь в сердце семьи. Мой единственный совет тем, кто начинает – пусть они делают то, что хотят делать. и не дают собой руководить и командовать никому, даже фирмам грамзаписи. Я это прошел. Мне говорили: «Спой эти песни». - «Нет, я буду петь то, что хочу». – «Это не будет продаваться». – «Мне будет очень жаль». Но я всегда пел то, что хотел петь. И один раз я пошел на уступку: «Ладно, мы запишем этот диск, о котором ты говоришь». И это было бедствие. Мой совет – всегда делать то, что вам хочется. Хочешь ездить по городам – отравляйся, не хочешь – не езди.

Мариасела Альварес: Но ты покоряешь зрителей, глядя на них – глядя в лица, тет-а-тет, а не через видео.

Рафаэль: Тет-а-тет тоже не получается, потому что я выступаю в театрах и на стадионах. Если там два-три тысячи зрителей, я вижу публику в целом. Ты должен дотянуться до последнего ряда со всей мощью, и делая то, что мне нравится.

Соведущая в сером: Когда ты поешь, ты задействуешь все тело.

Рафаэль: Всё – и сердце, всё-всё. Ничего не остается.

Соведущая в сером: Ты в конце бываешь вымотан?

Рафаэль: Нет. Теперь нет. Раньше – да, я очень уставал.

Мариасела Альварес: Завтра и послезавтра Рафаэль поет в отеле Jaragua в интимной обстановке

Рафаэль:Это будет RESinphonico.

Мариасела Альварес: Это твое изобретение?

Рафаэль: Нет.

Мариасела Альварес: А что будет в следующем году?

Рафаэль: Я не могу сказать. Но это будет связано с Эдит Пиаф.

рафаэль певец испания

Мариасела Альварес: Ты хотел бы работать в театре, потому ты еще и актер?

Рафаэль: В театре мне лучше всего удался «Доктор Джекилл и мистер Хайд». Вот это было действительно напряжение.

Мариасела Альварес: Такая мощная вещь, два персонажа. И прямо перед трансплантацией.

Рафаэль: Да, за два года.

Мариасела Альварес: Не пропустите мини-сериал о жизни Рафаэля, он есть в youtube. Стоит познакомиться с жизнью этого кумира.

Рафаэль: А зачем им фильм, когда они видят меня вживую?

(Зрители поют Yo soy aquel)

Мариасела Альварес: Я помню, что в семидесятые юноши и девушки имитировали Рафаэля. Я дома разучивала твои жесты. Ты начал с жестов и на протяжении твоей карьеры развивал их.

Рафаэль: Я называю это не жестами, и игрой.

Мариасела Альварес: Но ты так поднимал руки, что они походили на голубей.

Рафаэль: Я играл в этих песнях так же, как играл в мюзикле «Доктор Джекилл и мистер Хайд».

Мариасела Альварес: И одевался в черное из-за...

Рафаэль: Из-за потерянных чемоданов. Когда я впервые приехал в Мексику, там потеряли мои чемоданы. Партитуры прибыли, а моей одежды не было. Я должен давать концерт, а у меня только джинсы. И я попросил менеджера купить черные брюки такого-то размера и черную рубашку. И та ночь была такой, что они стали моим амулетом.

Мариасела Альварес: Это была великая ночь. И черное стало амулетом. Ты суеверен?

Рафаэль: Нет. Но я же андалузец. Я не суеверен, но... Так что на всякий случай....

Соведущая в сером: Вы недавно говорили о диске, сделанном по требованию фирмы грамзаписи, который стал бедствием. С коммерческой точки зрения - продажи на рынке, или в творческом плане – Вам казалось, что это не лучшее, что может дать Рафаэль?

Рафаэль: Нет, просто он мне не нравился. А я пою то, что мне нравится.

рафаэль певец испания

Мариасела Альварес: Я недавно видела, как ты с удовольствием поешь Qué sabe nadie. На весь экран вот так «что знают посторонние?» Мы завершим эту программу тем, что тебе больше всего нравится. Мы закончим ее, воздавая благодарность жизни бессмертной песней, написанной по эту сторону океана.

Рафаэль: По эту сторону мне написал много хороших песен, и это одна из них. С вашего позволения...

Мариасела Альварес: Завтра и послезавтра в отеле Jaragua будет RESinphónco с Рафаэлем. В зале установлено двести новых кресел. Не пропустите его. Мы благодарим жизнь за эту великую возможность снова увидеть этого великого артиста. И видеть его еще и еще.

(Рафаэль поет Gracias a la vida)

Перевод Р.Марковой
Опубликовано 15.10.2019



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.