Рафаэль в программе "7TN" с Лусией Альварадо (Коста-Рика). 1997

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "7TN" CON LUCIA ALVARADO (COSTA RICA). 1997

Лусия Альварадо: Сейчас я нахожусь рядом с самым неизменным фактором латиноамериканской музыки. Это испанец Рафаэль. Он пришел к нам практически едва сойдя с трапа самолета. Он совершает турне по всей Латинской Америке. Он уже два года не был в нашей стране.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Добрый день! По всей Латинской Америке и по всему миру, потому что я провожу турне, посвященное моему тридцать пятому юбилею работы на эстраде.

Лусия Альварадо: О чем говорит итог тридцати пяти лет деятельности?

Рафаэль: Очень о многом. Об огромной благодарности публике и всем СМИ и к тому же о плоде, которого я не ожидал. Потому что они принесли мне мою первую книгу в тысячу с хвостиком страниц, которая выйдет в октябре.

Лусия Альварадо: У тебя осталось что-то несделанное в этой жизни?

Рафаэль: Нет. Если что-то и осталось за бортом, оно не заслуживало внимания. Я женился тогда, когда должен был жениться, завел нужное число детей... ну, вначале я хвастался, что хочу иметь двенадцать детей, но сейчас я очень рад, что у меня их только трое.

Лусия Альварадо: В одном интервью ты сказал, что суперзвезда – этот тот, чья карьера насчитывает больше тридцати лет. У тебя их сейчас тридцать пять. Так значит, ты – суперзвезда?

Рафаэль: Ой, спроси меня через тридцать пять лет. И может быть, я смогу ответить.

Лусия Альварадо: Давай немного поговорим о твоем последнем диске Punto y seguido. Рафаэль немного изменил свой стиль или следует той же линии – какой он?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Ну, там есть новые и старые песни, но позволил себе огромную роскошь спеть их в тональности, в какой пел в четырнадцать лет. Для меня это был вызов, но надеюсь, я на него ответил достойно. Мне он очень нравится. Если у тебя будет возможность, послушай его, потому что он очень хорош.

Лусия Альварадо: Диск вот-вот выйдет. Я слышала, там есть одна песня, Mujeres, которая может спровоцировать скандал.

Рафаэль: Нет, там я просто рассказываю о типах женщин, с которыми я был знаком – и мы все их знали. А если бы ее исполняла певица, она бы рассказывала о мужчинах, которых узнала за свою жизнь. В этой песне я говорю о том, что я знал очень интересных женщин, умнейших, глупых и еще хуже, одиноких, спокойных, женщин, умеющих жить, и тех, что не умеют себя подать. Такова жизнь – вот и все.

Лусия Альварадо: Что ты скажешь коста-риканским зрителям, которые уже раскупили все билеты на спектакль, и тем, кто остался без них?

Рафаэль: Пусть будут повнимательней, возможно, через несколько дней я приеду к вам еще раз.. Я очень вас люблю и очень вам благодарен за все то, что вы давали мне год за годом и продолжаете давать. И я не снимаю очков, потому что у меня заспанное лицо... Чао!

Лусия Альварадо: Спасибо, Рафаэль! Сегодня концерт в восемь вечера в театре Melico Salazar, все билеты проданы, но как вы слышали, он, возможно, снова появится здесь, когда вернется из Южной Америки.

Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 11.10.2018



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.