Рафаэль в программе "Utilísima" с Кармен Веласко (Перу). 1998

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "UTILÍSIMA" CON CARMEN VELAZCO (PERÚ). 1998

Кармен Веласко: Мне выпала большая честь принимать в нашей программе "Utilisíma" великого артиста. Добро пожаловать, Рафаэль!

Рафаэль: Я очень доволен! Рад видеть тебя в добром здравии! Как твои дела?

Кармен Веласко: Сколько раз ты к нам приезжал? Двадцать?

испанский певец Рафаэль

Рафаэль: Больше! Я уже 35 лет в профессии. Впервые выехал за пределы Испании в 1968 году. И каждые два года я приезжаю сюда.

Кармен Веласко: Тебе так нравится Перу....из-за перуанок?

Рафаэль: Большей частью, да, но, и помимо этого, больше оттого, что перуанский зритель меня любит.

Кармен Веласко: Люди тебя любят везде, от России до Японии, во многих, самых невероятных местах и 35 лет.

Рафаэль: И в местах самых трудных, таких как мой собственный дом, моя Испания, меня обожают. Быть "пророком в своем отечестве" - это самое важное.

Кармен Веласко: Иногда тебя признают за границей раньше, чем у тебя дома.

Рафаэль: Всегда так происходит, но это не в моем случае. Когда я впервые выехал за пределы Испании, я для испанцев значил то же самое, что и сейчас.

Кармен Веласко: Скажи, 35 лет успеха, 35 лет...

Рафаэль: Работы!

Кармен Веласко: 35 лет, которые тебя превратили в очень своеобразную, особенную личность! Ты имеешь блестящую карьеру! Что ты чувствуешь? Ты ощущаешь это счастье быть лучшим? Не многие имеют такую удачу!

Рафаэль: Нет, я ничего такого не чувствую, я совершенно нормальный парень и правильный. Я с легкостью пою, но в остальном - я как другие.

Кармен Веласко: Случается, что певцы имеют успех, но по прошествии времени вдруг они исчезают. И это, очевидно, к тебе не относится.

Рафаэль: Я имел больше удачи. Я вошел в этот мир сценического искусства, и в нем еще не существовало слова "маркетинг", когда поднимают быстро кого-то и через год его же и сжигают. Эти истории мы видим постоянно. К счастью, в начале моей карьеры не существовало  понятия "маркетинг". Я понемногу завоевывал мою публику, шаг за шагом покоряя ее моим стилем, и это самый верный путь завоевать её.

испанский певец Рафаэль

Кармен Веласко: Какими ты видишь молодых певцов, поющих на испанском, которые появляются сегодня? Как оцениваешь?

Рафаэль: Они так же, как и я, начинали, когда были совсем юными, например, Алехандро Санс. Он андалузец, как и я, и притом, сын артистов, и с детства, с молоком матери впитал то, чем он является сегодня, а со временем станет еще лучше. Рики Мартин, тоже с детства поет, как и я... Я начал петь с 9 лет.

Кармен Веласко: И Луис Мигель тоже.

Рафаэль: Луис Мигель начал выступать мальчиком, и его мне представил его отец, который тоже был артистом. Луис был совсем маленьким и с длинными светлыми волосами. Он начал петь в 8 лет, и у него впереди прекрасное будущее. Больше не буду приводить примеров, достаточно этих трёх. Многие думают, что я не люблю говорить о моих коллегах, и они сильно ошибаются.

Кармен Веласко: Говорят, что существует много ревности среди артистов?

Рафаэль: Я никогда не испытывал этого, и тем более, к тем артистам, которые на самом деле заслуживают любви публики. Как эти ребята, о которых мы говорили.

Кармен Веласко: Твое 35-летие на сцене ты отмечаешь этим международным турне, и в число стран, куда ты поедешь, включено и Перу, где ты посетишь много городов. Куда ты направляешься?

Рафаэль: Сейчас я быстренько слетаю в Мадрид, чтобы у меня сняли с руки эту штуковину (показывает на гипс), потом я еду в Пуэрто-Рико, потом в Соединенные Штаты Америки и так далее и так далее, а в декабре закончу турне в Мексике.

Кармен Веласко: Я не устаю слушать тебя...

Рафаэль: Я начал тур в октябре 120 концертами в Испании: это непрерывных 120 дней выступлений. Закончил в феврале эти концерты и начал свой международный этап.

испанский певец Рафаэль

Кармен Веласко: Когда мы спрашиваем у артистов об их работе, мы понимаем, что частично они чем-то жертвуют. Только одни поездки их отдаляют от семьи, как и другие вещи, чем жертвует артист, который как и в любой другой профессии, выполняет свою работу добросовестно. В твоем случае это тоже есть?

Рафаэль: В моем случае, мне так нравится моя профессия, что те вещи, о которых ты говоришь, мне не докучают. Я всегда результат получаю, какой хочу. И я продолжаю наполнять водой сосуд, мой сосуд - это Рафаэль с "ph". Все, о чем ты меня спрашиваешь, написано в моей книге, которая выйдет 9 октября.

Кармен Веласко: "А завтра что?"

Рафаэль: Да, "А завтра что?" И поэтому говорить о том, что я приношу что-то в жертву, нельзя. Я все делаю для того, чтобы всё было сделано хорошо, сделано для моей карьеры.

Кармен Веласко: И известность: это тоже ложное понятие у людей, что оно сказывается на характере? Ты подвержен критике. Но, если хочешь быть артистом, должен пройти через это.

Рафаэль: Я не считаю, что я известный. Я популярный, к счастью, меня знают в мире. И слова "известность", "слава" я считаю чересчур пышными, роскошными. Их можно отнести к Наполеону и Микки Маусу (смеется). Я допускаю, что я популярная личность, но я не думаю об этом. Для меня важно, чтобы то, что я делаю, получалось хорошо, так, как должно получаться, чтобы зрители выходили счастливыми с моих концертов, чтобы были благодарны, приобретя мой последний диск, который будет уже 76-ым по счету.

Кармен Веласко: А завтра что?

Рафаэль: А завтра что? Это мой вечный вопрос: а завтра что?

Кармен Веласко: Что произошло в твоем мышлении, что ты сказал себе: я буду писать книгу. Книгу воспоминаний.

испанский певец Рафаэль

Рафаэль: Эту книгу надо было написать, потому что уже прошло 35 лет, как я отдал себя моей профессии. Я уже устал читать или кто-то говорит, что читал, что я говорил какие-то вещи. Журналисты иногда, когда не могут взять у меня интервью, начинают выдумывать какие-то вещи и вкладывают в мои уста то, что я никогда не говорил. И я решил рассказать все в моих мемуарах на 1180 страницах.

Кармен Веласко: Твоя жена, известная писательница, не имела никакого отношения к этому?

Рафаэль: Нет-нет, никакого, она читала, конечно.

Кармен Веласко: Что она говорит о книге? Она считает её хорошей?

Рафаэль: Когда я писал эту книгу, я сразу сказал, что никто не будет к этому иметь никакого отношения. Все буду писать только я, и в этом будет ее привлекательность. Я не претендую на премию Нобеля в литературе, но все же я знаю, как сделать более интересными вещи, которые рассказываю. Это не получится, если вмешается в рассказ кто-то еще.

Кармен Веласко: И ты обладаешь хорошим чувством юмора!

Рафаэль: К счастью, да! Эта жизнь без чувства юмора была бы утомительной.

Кармен Веласко: Это было бы ужасно! Если ты замужем и твой муж без чувства юмора!

Рафаэль: У тебя муж без чувства юмора или нет мужа?

Кармен Веласко: У меня было три, и все имели чувство юмора...

Рафаэль: О, это нормальная вещь! (смеется)

Кармен Веласко: И еще. Эта очень популярная тема. Я спрашивала это у 100 тысяч человек. Женщины...

испанский певец Рафаэль

Рафаэль: Что с ними случилось? (шутя)

Кармен Веласко: Вот мы слышим твою песню Mujeres. Многие думают, что, если ты написал эту песню...

Рафаэль: Но я не писал эту песню, я вообще не пишу песни... Я только пою.

Кармен Веласко: Ты не пишешь свои песни? Но, послушав эту песню, они подумают, что ты перед тем, как встретил свою жену, знал столько женщин в твоей жизни и интеллигентных, и...

Рафаэль: Нет, я только рассказываю истории, такие, как Van a nacer dos niños, Amor mio, я пою истории, которые мне пишут. Это только всего лишь еще одна история... и не более.

Кармен Веласко: Но это твоя история?

Рафаэль: Нет-нет, абсолютно нет! Я не знал тех женщин, о которых поется в песне, к счастью, я так думаю... Но "mas liberadas - я знал многих" (смеется) Знаешь, я не понимаю, почему именно эта песня так привлекает внимание. Есть другая, которую написал Мануэль Алехандро и которая называется "Ese hombre" (1979), она полностью противоположная, и её спела Росио (Хурадо). Там есть слова, что я любила "мужчину - карлика, лживого..." Она так обругала его, но никто из мужчин не обиделся на это.

Кармен Веласко: Но твою песню даже запрещали в некоторых странах...

Рафаэль: Насколько я знаю, нет, это не правда. И не настолько эта песня кричащая, тем более, что я только упомянул профессию, самую древнюю в мире, не более...

Кармен Веласко: Сейчас рекламная пауза, и мы продолжим разговор с обворожительным Рафаэлем...

испанский певец Рафаэль

Кармен Веласко: Мы продолжаем интервью с Рафаэлем. Мы говорили с тобой о видео, об этой песне Mujeres, несколько полемической...

Рафаэль: Она полемическая? Нет!

Кармен Веласко: Скажи, нас никто не слышит...

Рафаэль: Абсолютно нет! Я уже все разъяснил.

Кармен Веласко: Но теперь поговорим о том, что ты сыграл в фильме твоего сына. Это правда?

Рафаэль: Это так и есть!

Кармен Веласко: Это фильм, режисером которого является твой сын. Ты снялся, чтобы дать ему поддержку?

Рафаэль: Нет, он не нуждается в моем покровительстве: у него дела идут феноменально, он получил две премии на фестивалях. Это не помощь ему, а он помогает мне: точка зрения молодого человека очень важна для меня. И сценарий мне нравится, потому что в нем я не пою. И не важно, будет режиссером мой сын или кто-то другой...

Кармен Веласко: Рафаэль, я не представляю, что ты подчиняешься чьим-то распоряжениям. У нас здесь все устроено в определенном порядке - камеры и так далее.

Рафаэль: Мой сын знает, что мне нравится. (в камеру) Правда? Я не устанавливаю порядок, я просто прошу сделать то или это...

Кармен Веласко: Ты разбираешься в том, как надо настроить камеры.

Рафаэль: Если бы я в этом не разбирался, было бы очень глупо, хотя есть и старше меня по возрасту и этому не научились.

испанский певец Рафаэль

Кармен Веласко: И скажи мне вот что... Такая личность, скажем, известная, как Рафаэль... В течение всей карьеры точно были женщины, которые хотели приблизиться к тебе...

Рафаэль: (поет) ...de todos colores, de todas edades, de todos amores....

Кармен Веласко: Но я тебя серьезно спрашиваю...

Рафаэль: И я тебе отвечаю серьезно. Я всю жизнь нахожусь в работе, в карьере. А когда я вышел из родительского гнезда, я женился. И я выиграл в лотерею. В июле исполнится 26 лет, как мы вместе.

Кармен Веласко: И какой секрет, что вы вместе?

Рафаэль: Очень любить, быть терпеливым, снисходительным, не присваивать себе партнера, дать ему (или ей) реализовать себя. Я всю жизнь подталкиваю свою жену, чтобы она писала. И я первый её фанат. И она очень довольна, что имеет такого мужа, который ей помогает в этом смысле.

Кармен Веласко: Но иметь такого известного мужа, это не проблема для Натальи?

Рафаэль: Я думаю тебе лучше об этом спросить у неё.

Кармен Веласко: Никогда она тебе злобно не говорила от ревности: посмотри, что это такое?!

Рафаэль: Если она такое придумает, то напишет... (смеется)... Но она не выдумывает такие вещи... У нас были другие проблемы, как и у любой супружеской пары, связанные с образованием детей и так далее... В чем-то не совпадали мнения, были размолвки. Но чтобы была какая-то сильная дискуссия... Нет, не было. Мы не разговариваем более полминуты.

Кармен Веласко: Не выясняете отношения долго?

Рафаэль: Нет. Если возникает проблема, мы ее обсуждаем и решаем сразу.

Кармен Веласко: А кто властвует в твоем доме?

Рафаэль: В моем доме? Господствует Пилар!

Кармен Веласко: Наталия, Хакобо. Алехандра, Мигель... А кто же эта Пилар?

Рафаэль: Кухарка! (смеется) Это та, что господствует!

Кармен Веласко: (смеется) Что ты говоришь!

Рафаэль: Сейчас Карлота. Пилар была 20 лет. Она была как мать для нас. И на самом деле, была pilar - опорой для всей семьи.

Кармен Веласко: Еще вопрос, Рафаэль. Ты мужчина женатый, но ты мужчина. Какая часть тела женщины (мы не говорим о душе или о нравственных качествах), какая часть тела женщины может свести тебя с ума?

Рафаэль: Глаза!

Кармен Веласко: Глаза! Выразительные?

испанский певец Рафаэль

Рафаэль: Зеленые, как у Наталии... Немного с синевой, это зависит от времени суток.

Кармен Веласко: Но если у них грустное выражение?

Рафаэль: Когда она просыпается, они почти бесцветные, но потом окрашиваются в зависимости от того, что она надевает.

Кармен Веласко: Как прекрасно! И что ей нравится в тебе?

Рафаэль: I don't know! Я не знаю...

В.: Надо спросить Наталию, чтобы мне ответила.

Кармен Веласко: Когда ты вернешься в Испанию, в следующем году, ты будешь участвовать в какой-то телевизионной программе?

Рафаэль: Это будет сериал, но не обычный, а музыкальный. И этим буду занят целый год.

Кармен Веласко: И не будет турне?

Рафаэль: Нет.

Кармен Веласко: Ты будешь с семьей все 24 часа в сутки.

Рафаэль: Нет, так как с этой программой я буду ездить по всей Испании, снимая её, не только в Мадриде.

Кармен Веласко: Ты ведущий программы?

Рафаэль: Да.

Кармен Веласко: И ты режиссер?

Рафаэль: Нет, это телевидение Испании. Я только веду ее и пою. Со мной в этой программе будут мои коллеги и не только испанские, но и из других стран.

Кармен Веласко: Ты должен меня пригласить...

Рафаэль: Ты приглашена! Пошли со мной ночью (смеется).

Кармен Веласко: (смеется)... Тщеславие... Говорят, что тщеславие - это характеристика артиста. На самом деле, надо быть тщеславным, чтобы стать артистом?

Рафаэль: Нет, нет... Это не необходимость. Но чуточку, совсем немного этого чувства, надо иметь. Это не то, что обычно считают люди. Но, если кто-то выходит перед публикой, чтобы на него смотрели, можно сказать, что он тщеславный... всегда. Писатель, который выставляет свои книги, или художник - картины... - каждый из них тщеславен. И, если я говорю: смотри, что я делаю.... В этом есть доля тщеславия. Тщеславие в хорошем смысле - это необходимость для артиста. И если кто-то делает это плохо, ему лучше уйти. Если я буду думать, что я делаю своё дело плохо, то мне лучше сидеть дома. Совсем малая доза тщеславия - это необходимость. Только осторожно! Главное - не пересечь линию.

Кармен Веласко: Многие её пересекают...

Рафаэль: Да.

испанский певец Рафаэль

Кармен Веласко: Рафаэль, было очень приятно провести с тобой время в нашей программе Utilísima...

Рафаэль: Хорошо, если я был - util....(полезен) (смеется).

Кармен Веласко: Спасибо, что уделил часть твоего времени нам для этого приятного разговора... Спасибо!

Рафаэль: Не за что. А всем вам, сеньоры, желаю доброго дня! Спасибо!

Canal 4 - América Televisión
Перевод Татьяны Орловой

Опубликовано 05.02.2015



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.