Parte III
ЧАСТЬ III
Мария Дель Кармен
Чревовещательница
О, Рафаэль! От всего сердца, с благодарностью за то, что это он заставил меня расчувствоваться и уронить мою первую слезу, когда я слушала, как он поет. Продолжай творить искусство, любовь и дружбу. Я люблю тебя!!
Монтсеррат Кабалье
Сопрано
Моему дорогому Рафаэлю, мое восхищение твоей преданностью искусству, которое ты творишь. Моему дорогому другу с нежностью от той, которая любит свою работу так же, как и ты, полностью отдаваясь публике и музыкальной музе, вот почему твое пение превращается в послание к душе.
Мария Роса
Танцовщица
Я всегда верю в тех, кто борется, кто стремится к преодолению и ставит себе высокие цели. Для меня Рафаэль - это история в рамках нашей народной музыки. Достичь этого при жизни - я думаю, мало кто может этим похвастаться.
Великому артисту и большому другу Рафаэлю с восхищением и нежностью.
Анхель Абрадо
Диктор радио
Моему другу Рафаэлю. Убежден, что с такими певцами, как ОН, мы сможем по-прежнему гордо нести за рубежом прекрасное имя Испании.
СПАСИБО!
Луис Агиле
Аргентинский певец
Тот, кто любит искусство так, как ты, всегда найдет заслуженное место в сердцах зрителей всего мира.
Сара Лесана
Балерина
Моему другу Рафаэлю с наилучшими пожеланиями добра и мира. Я вспоминаю его с нежностью с детских лет в Парке Мовиль в Мадриде.
Твоя подруга и коллега.
Массьель
Певица
Рафаэль, добавь еще одну коллегу к тем, кто уважает твой труд. Удачи! и еще больше.
Росио Хурадо
Певица
... Ты знаешь, как я люблю "искусство" и как чувствую его... Можешь себе представить, как я люблю ТЕБЯ.
Сантьяго де Сантьяго
Скульптор
Великому Рафаэлю, который на своих звонких крыльях "испанизировал" весь мир от имени своей Родины.
Перевод Галины Соколовой
Опубликовано 26.02.2013