Рафаэль в программе «Ночь веселья» с Хуаном Гильерме Вивадо (Чили). 1997

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "NOCHE DE RONDA" CON JUAN GUILLERMO VIVADO (Chile). 1997

Хуан Гильерме Вивадо: Садись, Рафаэль.

Рафаэль: Добрый вечер!

- Ваши фанаты так тебя любят!

Рафаэль: Да, они любят меня.

рафаэль певец испания

- Рафаэль, больше спасибо за то, что сегодня ты пришел к нам на интервью. Я называю это интервью, потому что здесь присутствуют три человека, которым поручено подвергнуть тебя допросу. Первый вопрос.

2-ой ведущий: Мне хотелось бы продемонстрировать несколько кадров, отражающих первые моменты твоего пребывания в Чили.

Рафаэль: Здесь, в Чили? Я никогда их не видел.

2-ой ведущий: Несколько кадров, чтобы ты посмотрел на них и вспомнил.

(Идет ролик о первом приезде Рафаэля в Чили)

Рафаэль: Я никогда их не видел. Вы же, знаете, что мы, те, кто провоцирует такие вещи, никогда ничего не видим. Мы идем вперед и ничего не видим.

2-ой ведущий: Как ты считаешь – наша страна сильно изменилась с тех пор, как ты приехал сюда в первый раз? И встретился с этой публикой, сходившей с ума в те времена, и теперь мы видим, что все кажутся такими отстраненными и холодными. Мы принадлежим к поколению кетчупа...

Зрители: Нет!

2-ой ведущий: Нет? Но мало тех, у кого есть такая возможность. Не мешайте! Это я его спрашиваю. Поаплодируем этому парню.

Рафаэль: Нет. Я думаю, что жизнь меняется – не меняется, а, скажем так, эволюционирует, но на самом деле я чувствую, что любовь публики ко мне даже стала больше, чем раньше, крепче, чем раньше. И сейчас снова тот же президент – был отец, а сейчас сын¹. Имя то же самое. Так что ничего не изменилось, правда?

Хуан Гильерме Вивадо: Твой вопрос. 

3-ий ведущий: Помню, что это была целая эпоха – твои клубы поклонников здесь, в Чили, одевались в красное. Когда я был молодым, я был очень влюбчив...

рафаэль певец испания

Рафаэль: Он - как и я. Когда-то мы все были молодыми, правда?

3-ий ведущий: И это было очень давно. Я говорил моим девушкам, (потому что у меня их было несколько), что...

Рафаэль: Я бы сказал тебе, что ты воспринимаешь себя не слишком серьезно.

3-ий ведущий: Жаль, что никто не принимает меня всерьез. Это моя проблема. Я говорил им...

Рафаэль: Я пойду.

2-ой ведущий: Ладно, скажи, что ты говорил своей девушке.

3-ий ведущий: Я говорил ей «Hablemos el amor». А когда мы в первый раз поцеловались...

Рафаэль: Ты сказал «una vez mas - еще раз»?

3-ий ведущий: Мы поцеловались «al ponerse el sol – на закате солнца», а когда я оставался один, я писал ей «cuando tú no estás - когда тебя нет», а когда мы гуляли вместе по улицами, мы говорили «digan lo que digan - пусть говорят, что хотят». До тех пор, пока «desde aquel dia - после того дня», как я женился, я не сказал «maravilloso corazon – чудесное сердце» и замолк. Но, хотя «las aparencias engañan - внешность обманчива», я «sigo siendo aquel - продолжаю оставаться все таким же» и «volveré a nacer – смогу родиться заново» как «ave Fénix – птица Феникс». И это я говорю «desde el fondo de mi alma – от всей души». 

Все бурно аплодируют

2-ой ведущий: Я не могу сглазить, потому что когда я это говорю, я «toco madera- стучу по дереву».

3-ий ведущий: Ладно, мой вопрос. Все это было преамбулой к вопросу. Моя мать - твоя поклонница, и я тоже, и моя жена, а моя дочь поет твои песни. Как ты делаешь так, что нравишься разным поколениям?

Рафаэль: Знаешь, я единственный человек, который никогда не сможет на него ответить. Я этого не знаю. Единственный, кто не знает об этой истории – это я. Я ограничиваюсь тем, что просто пою так хорошо, как умею, играю так хорошо, как могу. Это и значит испытывать огромную любовь к моей публике. Моя жизнь делится на две части – это моя семья и моя публика. Ей я предан душой и телом с тех пор, как был четырехлетним ребенком. И я не знаю, в чем заключается причина, и почему я могу нравиться публике или нет. Я единственный, кто этого не знает. 

Перевод Станислава Квардакова
Опубликовано 27.10.2020

Примечания переводчика: 

¹ Рафаэль имеет в виду, что в его первое пребывание в Чили президентом страны был Эдуардо Фрей Монтальва (1964-1970), а во время интервью в 1997 году - сын последнего, Эдуардо Фрей Руис-Тагле (1994-2000).



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.