Рафаэль в программе «No son horas» на канале Onda Cero. 2016

испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль

RAPHAEL EN "NO SON HORAS" EN ONDA CERO. 2016

Интервью



***


В «No son horas» мы берем интервью у Рафаэля, представляющего нам свой последний по времени диск «Infinitos bailes». Певец рассказывает нам, как возник замысел этого альбома, и кто отбирал для него песни. Он утверждает, что выложился полностью, и что диск получился великолепным. 

Рафаэль Мартос Санчес

Диктор: Сколько надо прожить жизней, чтобы спеть и прочувствовать то, что он делает, и продолжать делать это? Этот вопрос относится только к таким людям, как Фрэнк Синатра, Дин Мартин или, например, твой друг Том Джонс. Этот диск – попытка сказать моде и современности, что у этого набора песен есть душа, в нем с избытком представлены тенденции, пространство и время, и он послал всех подальше, как говорится, по всем правилам. И кроме того, саунд-трек диска «Infinitos Bailes» напел Рафаэль. Рафаэль, маэстро, добрый вечер!

Рафаэль: Добрый вечер всем, как дела?

Диктор: Я в восторге, и откровенно говорю, что нам очень приятно встретиться с тобой. Для нас это подарок. «Infinitos Bailes» уже стал номером первым на ITunes.

Рафаэль: Большое спасибо» Этот диск сделан с большим энтузиазмом; все композиторы, тринадцать испанцев и одна мексиканка, выложили на стол все, что было за душой, и я счастлив, что он понравился публике.

Диктор: После концертов с симфоническим оркестром группа поп-рок покажется маленькой и сцена – пустой?

Рафаэль: Мы можем браться за различные вещи, например, за фламенко. Нам очень нравится вносить изменения. Я ощущаю себя более реализованным, если могу в разные моменты делать разные вещи, а не заниматься всегда одним и тем же.

Диктор: Каким был замысел диска «Infinitos Bailes» и выбор общей линии – обращение к сердцу, к чувствам?

Рафаэль: Почти все песни выбрал мой сын Мануэль Мартос. Я был очень плотно занят в «Sinphonico», очень длинном полуторагодовом турне, и я поручил все ему. Все авторы делали то, что они хотели сделать. Они не должны были сочинять песни для меня, думая только обо мне. «Нет-нет, делай то, что ты чувствуешь. Для того, что рафаэлизировать эти песни, есть я». И все получилось великолепно. На самом деле это одна из лучших вещей, которые я сделал за мою долгую карьеру.

Диктор: Конечно - Росален, Дани Мартин, Бунбури…

Рафаэль: Песня Росален – просто чудо.

Диктор: Я держу этот диск в руках, мы уже наслаждались этими песнями. Кстати, номер первый на цифровых порталах был создан в разгар симфонического турне с использованием технологии дистанционной записи в разных студиях. Как все меняется!

Рафаэль: Ну, кое-что изменяется к худшему. Потому что эмоции ярче проявлялись в студии, где тебя ждали сто музыкантов.

Диктор: В этом году мне выпала огромная удача побывать на твоем концерте в Мадриде, Севилье и Марбелье. В Марбелье меня поразили зрители, сидевшие на местах, где они видели только твой профиль, и то не очень хорошо, но они стоически выдержали все.

Рафаэль: Правда?

Диктор: Я был поражен.

Рафаэль: Зрители – святые. По отношению ко мне они действительно больше, чем святые. Да, бывают зрители, занимающие места, где они ничего не видят. Это плохо. Я поговорил с импресарио, чтобы он взял это на заметку. Но театр не может вместить больше зрителей, чем в нем помещается.

Диктор: Помню, как я слушал тебя, и, признаюсь, меня потрясла моя любимая песня с этого диска «Igual (loco por cantar)». Она может считаться резюме твоей жизни?

Рафаэль: Да, она очень близка к моей жизни, и это самая рафаэлевская песня на диске. Но я старался, чтобы они все превратились в мои песни, потому что я, не будучи композитором, стараюсь сделать их совсем своими, особенно если они написаны для меня.

Диктор: В этой передаче участвует поляк, Франсиско Ман, владелец знаменитого зала в Марбелье, где обожествляют тебя, там висят твои фотографии, и твоего сына тоже.

Рафаэль: Я знаю.

Диктор: Они знают весь твой репертуар, и он хочет сделать одно признание: они образует нечто вроде мини-братств в соответствии с любимой песней. Я, как и Фран, из братства песни «Somos».

Рафаэль: Это неплохо.

Диктор: Франсиско прислал мне один вопрос для тебя: какая песня у тебя любимая, если такая у Рафаэля одна?

Рафаэль: Нет какой-то одной, это невозможно, если у тебя репертуар настолько чудесный, какой мне повезло иметь, и такой большой. Я мог бы назвать двадцать пять штук.

Диктор: Назвать одну невозможно, двадцать пять – да.

Рафаэль: Это было бы плохо по отношению к остальным.

Диктор: Рафаэль со своими турне совершил так много поездок, так что теперь должны говорить не «ездил больше, чем сундучок Кончи Пикер*», а «больше, чем чемодан Рафаэля». Уже есть даты концертов турне 2017 года - и в Испании, за ее границами?

Рафаэль: Да, уже известно много дат, они еще не опубликованы, чтобы не пугать публику. Это будет очень мощный спектакль.

Диктор: Что мы и публика там увидим? Какого Рафаэля мы встретим?

Рафаэль: Во-первых, я не обману зрителей. Конечно, там прозвучат новые песни, но, разумеется, должны быть и старые песни всей моей жизни. Я спою драгоценности короны, и они будут очень отличаться от тех, которые я исполнял в прошлом году, потому что, к счастью, у меня, как я уже сказал, их много. Это и хорошо и плохо. Плохо, потому что мне трудно выбрать. У меня на это уходят месяцы. Я должен удовлетворить большинство, и не забыть спеть их любимые песни, но кое-что приходится отбрасывать.

Диктор: Конечно, их же много. В это время, в конце года, для тебя является предметом гордости то, что твоя песня «El Tamborilero» продолжает оставаться испанской рождественской музыкой.

Рафаэль: Я спел ее в 1964, и не больше было такой мощной рождественской песни. Она стала исторической.

Диктор: Ты устраивал незабываемые легендарные концерты по всей Испании. А один журналист из Нью-Йорка обалдел, посетив твой концерт, он такого никогда не видел, и написал удивительную рецензию. Я рассказываю тебе об этом, потому что среди комментариев зрителей, выходивших с твоих концертов, чаще всего звучало, что ты не похож на человека. Ты наполняешь себя и выжимаешь досуха в каждой песне. Как спросили бы на твоей родине (и на моей, потому что я тоже андалузец): детка, что ты ешь**?

Рафаэль: Да, я ем немного. Я не привередлив в еде. Я ем, чтобы жить, а не живу, чтобы есть. Но я ем достаточное количество. Много пасты, это правда, она дает много сил. Но независимо от этого мне очень нравится паста, я пастоед, овощеед и рыбоед (смеется).

Диктор: Вот так!

Рафаэль: И в меньшей степени мясоед.

Диктор: А, Рафаэль не плотоядный! С Бунбури у тебя любовь с первого же диска?

Рафаэль: С Бунбури я знаком с четырех лет - его мать привела его посмотреть на меня, когда я давал двадцать шесть концертов подряд в театре Principal. Для меня он как брат. И я его очень люблю.

Диктор: Он великий артист. У меня вопрос. Я мог бы провести тут весь вечер из-за уважения к тебе, но…. Если бы ты был альпинистом, ты бы уже покорил все вершины. У тебя осталось что-нибудь, о чем ты мог бы сказать словами Юлия Цезаря: «veni, vidi, vici»? Потому что твоя жизнь – почти непрерывный поток: битва, война, победа, битва, война, и победа.

Рафаэль: Сохранить одержанную победу труднее, чем завоевать что-то новое.

Диктор: Да.

Рафаэль: Легко жениться один раз, но трудно сохранить брак много лет. Но мне очень повезло, я с первого же года запал в душу зрителям, и я много лет больше всего озабочен тем, чтобы удовлетворить публику.

Диктор: Рафаэль, это очень волнительный опыт – принимать тебя здесь, это удовольствие и честь. Маэстро спасибо от всего сердца. И счастливого рождества!

Рафаэль: Большое спасибо тебе, обнимаю всех. Спокойной ночи!

22.12.2016
www.ondacero.es
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 26.12.2016

Примечания переводчика:

* «Королева испанской музыки» Конча Пикер (1908-1990) прославилась тем, что всегда и везде возила с собой неимоверное количество багажа, почти все свое имущество. Фраза «ездить больше, чем сундучок Пикер» стала нарицательной.

**  Этот вопрос задают, чтобы подчеркнуть, что человек выглядит очень здоровым.