Рафаэль в программе "Hoy por hoy" с Хеммой Ниерго на канале Ser. 2016
RAPHAEL EN "HOY POR HOY" CON GEMMA NIERGA EN CADENA SER. 2016
25 ноября 2016 года
Хемма Ниерго: Мы ведем передачу из Лас-Пальмас-де-Гран-Канария, сейчас десять часов семь минут утра. С этого утра диск Рафаэля уже стал номером первым на iTunes в Испании.
Хоакин: Точно, это самый хорошо продаваемый в Испании диск, самый долгожданный. Феномен Рафаэля продолжает оставаться феноменом Рафаэля, потому что каждое его турне – событие, каждый диск – успех.
Хемма Ниерго: Вот вам пример: у нас тут одна дама с Канарии и одна из Мадрида, они поклонницы. Лурдес, как тебе нравится Рафаэль?
Лурдес: Он певец моего детства и моей юности. И для меня он продолжает оставаться лучшим испанским голосом.
Хоакин: Вот так!
Диктор: Рафаэль, добрый день!
Рафаэль: Добрый день!
Хемма Ниерго: Ты слышал, что сказала Лурдес?
Рафаэль: Да, я аж покраснел.
Хоакин: Ты сейчас на работе или отдыхаешь?
Хемма Ниерго: Конечно, я на работе.
Рафаэль: Но сейчас конец недели, и ты заслуживаешь отдыха. Мы все заслуживаем отдыха на Канарах.
Хемма Ниерго: Завтра я куплю газету, надеюсь, что там я увижу тебя со мной.
Рафаэль: Для тебя это важно? Я знаю, что Наталия дружит с тобой.
Хемма Ниерго: Наталия не обидится на эти слухи. Поздравляю тебя с выходом диска Infinitos bailes!
Рафаэль: Большое спасибо. Это поздравление относится также к тринадцати испанским композиторам и одной мексиканке, которые создали этот диск.
Хемма Ниерго: Расскажи, откуда взялась эта потрясающая идея – четырнадцать новых песен, и все написаны разными авторами.
Рафаэль: Композиторами и, вдобавок, певцами.
Хемма Ниерго: Как это вышло?
Рафаэль: Я пел симфоническую программу, и через три недели понял, что на моих концертах очень много молодых людей. И мне пришло в голову, что я должен был бы петь не только свои песни, но и включить в репертуар вещи, в которых прозвучит язык, которым пользуется молодежь. Потому что мои обычные композиторы его не используют. Тогда я сказал своему сыну Мануэлю: Мануэль, я поручаю тебе это, ты должен связаться со всеми композиторами и артистами, чтобы мы все собрались вместе. И они меня порадовали, сказав: Рафаэль, ты прописан у нас дома, ты живешь в наших домах с нашего рождения. Мне это понравилось.
Хемма Ниерго: Один из них, например, Дани Мартин. Мне очень нравится его песня Aunque a veces duela, очень меланхоличная песня о любви. Очень твоя песня.
Рафаэль: Да, она очень в моем стиле, но, ясно дело, написанная Дани Мартином.
Хемма Ниерго: Послушаем немного.
(Звучит Aunque a veces duela)
Хемма Ниерго: Вы с Дани Мартином много лет назад разделяли микрофон, вы друзья. Я думаю, он хорошо понимает тебя.
Рафаэль: Да. Я записывал с ним одну его песню. В этот раз ему выпало написать песню для меня. Она очень хороша.
Хемма Ниерго: Хоакин, я думаю, что мы можем воспринимать это как дань уважения всех этих композиторов Рафаэлю. И как дань Рафаэля им?
Рафаэль: Нет.
Хоакин: Думаю, что нет. Ведь нам всем не хватало такого диска. Есть много певцов твоего поколения, от которых часто слышим жалобы на то, что нет авторов, нет песен. Есть впечатляющие авторы и песни. Если жизнь подарила тебе такой диск – это самое лучшее.
Рафаэль: Верно. Эти четырнадцать хороши. Микель Исаль, Карусель Ивана Ферейро…
Хоакин: Бунбури, с которым ты знаком много лет…
Рафаэль: С Бунбури я пел много, он для меня как брат. Он написал La duda desnuda. Росален сочинила для меня потрясающую песню, Ванеса Мартин, Мануэль Карраско – у него эффектная песня. Пабло Лопес – это божественная песня. Вега, Пати Канту, Хорхе Марасу…
Тони: Я хотел сказать о другом языке. Твои обычные композиторы его не используют, но песни не меняются. Я хотел сказать, что молодые влюбляются, иногда им бывает плохо.
Рафаэль: Да. Но хотя они используют те же слова, потому что испанский язык – это испанский язык, они используют его иначе. Они не говорят «любовь моя».
Хемма Ниерго: А что они говорят?
Рафаэль: Они не говорят, к примеру, «две гардении для тебя», когда хотят сказать «я люблю тебя». Это было чудесно, но это – было. В тот момент. И сейчас все еще остается в воспоминаниях. Но сейчас молодые люди используют другие слова. Говорят, что мир и будущее принадлежит молодежи – и я хочу быть там.
Хоакин: Но ты всегда тут, Рафаэль Я не видел человека счастливее, чем Рафаэль, стоящий на сцене.
Рафаэль: Я тоже не видел.
Хемма Ниерго: Рафаэль, ты продолжаешь чувствовать это счастье?
Рафаэль: Да, очень. На сцене я на самом деле как рыба в воде. Точно как дома, где я могу делать то, что хочу – на сцене то же самое. Я выхожу на подмостки спокойным, расслабленным, чтобы получать удовольствие и вдобавок доставлять удовольствие публике.
Хемма Ниерго: И на съемочной площадке кино? Тут рядом со мной киношники – Антонио Мартинес, Мария Герра, Элио Кастро.
Рафаэль: Привет! В январе следующего года у нас будет еще один фильм.
Хемма Ниерго: С Алексом?
Рафаэль: Я еще не знаю. Мы пока думаем над сценарием. Мне всегда нравятся перемены. Я не хочу, чтобы публика выходила из театра и говорила: Ой, он всегда делает одно и то же. Нет. Я оказываюсь от такого.
Хоакин: Альфонсо с «ph» исчез вместе с фильмом «Mi gran noche»?
Рафаэль: Нет. Есть много таких Альфонсо. Они будут всегда. Позвольте им жить.
Хемма Ниерго: Да, это персонаж получил собственный фильм в качестве главного героя. Ты сыграешь в новой картине в январе?
Рафаэль: В январе 2018 года. Потому что в этом году у нас, конечно, будет турне с этим чудесным диском.
Хоакин: Стоит вспомнить, что Рафаэль начал сниматься в кино в шестидесятые годы и потом вернулся со славой в «Mi gran noche» Алекса де ла Иглесиа.
Хемма Ниерго: Этот фильм, снятый в 2018 году, будет музыкальным?
Рафаэль: Нет. Музыкальный был запланирован на этот год. Но это оказалось невозможным.
Хемма Ниерго: Почему?
Рафаэль: Ну… Не знаю. Они хотели, чтобы это было в Голливуде, но это невозможно. Так что будет другой персонаж. Продюсеры, говорившие мне «вперед», решили снимать фильм в Голливуде. Я хотел сделать «Доктор Джекиль и мистер Хайд» в кино. Это музыкальный фильм, и это моя мечта. Я переговорил с авторами, но они захотели, чтобы его сняли в Голливуде, а там «Джекиля и Хайда» снимали во всех видах, с разными исполнителями, год за годом. Я считаю, что с их стороны это была ошибка. Так что я вышел из машины и направился по другой дорожке. И мне предложили другого героя.
Хоакин: Ты как-то будешь руководить картиной, продюсировать ее?
Рафаэль: Я не буду продюсером фильма, у меня всегда есть продюсер. Но я всегда несу ответственность за то, что я делаю. Именно я говорю «да» или «нет». Когда мой любимый друг Алекс, которым я восхищаюсь, предложил мне сняться в «Mi gran noche», он боялся, что я скажу «нет», но я, к его удивлению, сказал «Я его сделаю. С радостью». Потому что фильм мне очень понравился, И я делал его с большим удовольствием. Но я не вмешиваюсь в чужие дела.
Хемма Ниерго: Loco por cantar – это название одной из песен Диего Кантеро. Сначала ты хотел так назвать этот диск?
Рафаэль: Да, но мы остановились на Infinitos bailes, потому это было лучше для диска.
Хемма Ниерго: Кто тебе это посоветовал?
Рафаэль: Мой сын. Мануэль, Я очень считаюсь с Мануэлем. Но про Loco por cantar будут много говорить. Это я тебе обещаю.
Хоакин: Рафаэль, мы увидим тебя снова в рождественскую ночь?
Рафаэль: Да, но это будет не моя программа. Я появляюсь в нескольких передачах, потому что я хочу немного изменить мой путь, чтобы все было иначе, по-другому. Потому что всегда надо обновляться.
Хоакин: Ты всегда меняешься, перестраиваешься, ищешь новые вызовы.
Рафаэль: Точно. Если я смогу снять рождественскую передачу, отличающуюся от тех, которые мы выпускали, я ее снова сделаю.
Хоакин: Это будет Рафаэль 2.0. Более универсальный, чем когда-либо.
Рафаэль: Я точно Рафаэль 2.0.
Хоакин: Ты много рассказывал о своих детях. Кто из твоих детей поднялся на сцену, чтобы сказать: Папа, кончай делать глупости?
Рафаэль: Мануэль. Но все происходило не совсем так, как ты говоришь. Мануэль играл за кулисами. Ему было года три. Это было в Мехико. И вдруг он перестал играть и, повернувшись к сцене, увидел как я, одетый в пончо, что-то там делаю. Тогда он сказал: Мама, почему папа делает такие глупости? Он показал, как мало уважения он питает к своему отцу. А теперь Мануэль – мой компаньон во всех этих делах.
Хемма Ниерго: Это он посоветовал тебе время от времени заглядывать в Facebook и Твиттер - смотреть, что говорят про тебя?
Хоакин: Рафаэль 2.0 появляется в Facebook life.
Хемма Ниерго: Я смотрю все про тебя, все слушатели могут это сделать. Смотрю все, что можно увидеть на Facebook life.
Рафаэль: Шлю тебе поцелуй.
Хемма Ниерго: Я тебе тоже. И твои последователи следят за тобой? Ты видишь их реакцию. Как тебе это кажется?
Рафаэль: Мне это представляется здоровым. Когда не было твиттера, я всегда слушал всех людей. Я все собирал и фильтровал: что верно и что нет. Я отбирал все, что было позитивное, а остальное отбрасывал, потому что смотрел на вещи по-другому.
Хемма Ниерго: Замечательно, Рафаэль. Мы прощаемся песней Loco por cantar.
Рафаэль: Уже?
Хемма Ниерго: Мы уже прощаемся. Loco por cantar не стало названием диска, но это будет имя, которое ты дашь своей программе.
Рафаэль: Какая ушлая! Кто тебе об этом рассказал?
Хемма Ниерго: Мои коллеги-сценаристы.
Хоакин: Здесь, в Пальме, известно все.
Хемма Ниерго: Моя команда. В Пальме все знают. Рафаэль, огромное спасибо за то, что ты был с нами. И поздравляю. Я снова напомню то, о чем мы говорили в начале: что этот диск сегодня стал номером первым на iTunes в Испании, Перу и Аргентине. Это означает, что он очень хорошо продается. Крепко целую.
Рафаэль: Крепко целую всех.
Хемма Ниерго: Спасибо!
Рафаэль: Чао!
25.11.2016
Сadena Ser
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 26.11.2016