Рафаэль в программе "Late Motiv" с Андреу Буэнафуэнте. 2020
RAPHAEL EN "LATE MOTIV" CON ANDREU BUENAFUENTE. 2020
10 декабря 2020 года
Андреу Буэнафуэнте: Мы побеседуем с Рафаэлем. Вперед, коллега!
Рафаэль: Добрый вечер!
Андреу Буэнафуэнте: Присаживайтесь, синьор артист! Как Вы себя чувствуете?
Рафаэль: Я сижу здесь в первый раз за всю мою жизнь. Или второй, или третий.
Андреу Буэнафуэнте: Это первые аплодисменты после самоизоляции из-за пандемии? Или у тебя было время устроить какое-нибудь небольшое выступление?
Рафаэль: Нет. Я думаю... Это первые, спасибо.
Андреу Буэнафуэнте: Как они звучат?
Рафаэль: Дивно.
Андреу Буэнафуэнте: Я хотел тебе сказать, что видел тебя в программе Hey Joe, где он говорил с тобой о музыке. Это эффектный кадр нашего коллеги, который брал интервью в WiZinK Center. о котором мы еще поговорим: он сидит один в абсолютно пустом зале, нажимает на экран планшета и вдруг на экранах на стенах появляешься ты.
Raphael en "Hey Joe" ("Pause: el año en el que se paró la música")
con Joe Pérez Orive. 2020
Рафаэль: Я был в кабинете у себя дома.
Андреу Буэнафуэнте: И мне очень понравилось, как ты сказал, что не теряешь оптимизма, и надо не забывать о том, что происходит, но и не считать, что это крах.
Рафаэль: У меня не может быть краха. Ты знаешь мою знаменитую фразу: Palante – вперед, всегда вперед.
Андреу Буэнафуэнте: Несомненно, это самый длительный перерыв за время твоей карьеры?
Рафаэль: Да. Он длиннее того, что был после трансплантации. В последний раз я пел одиннадцатого марта. Я был в Америке, из Мексики прилетел в Колумбию, и ночью мне позвонили по телефону и сказали: «Ради Бога, беги на самолет». Я подхватил всю свою труппу, и первым же самолетом вылетел домой.
Андреу Буэнафуэнте: Ты знаешь, что многие твои поклонники и члены музыкальных коллективов спрашивали... Мы знаем, что у тебя хорошо со здоровьем, это всех нас успокаивало, но они спрашивали: Как чувствовал себя дома человек, привыкший к гастролям, которому сцена дает смысл жизни?
Рафаэль: Я хорошо чувствовал себя дома. Я был в очень хорошей компании, моя жена всегда находилась рядом, но детей в этот раз не было. Потому что они сидели у себя дома и не могли приехать ко мне. Так что мы устраивали видеоконференции, это мило. В шесть часов звонили дети, в три мы клали телефонную трубку. Этого я никогда не забуду. Это был необычный способ увидеться с семьей, очень приятный. Мы были едины, много общались по whatsapp. И так продолжалось три месяца. Потом мы на лето уехали на Ибицу, и там я начал работу над «6.0».
Андреу Буэнафуэнте: У тебя уже был этот проект или ты задумал его, сидя в самоизоляции?
Рафаэль: Нет, он уже был. Как ты знаешь, это нетипичные песни и нетипичный для меня альбом. Это не песни, написанные для меня, как обычно бывает на моих дисках. Я храню такие вещи, словно драгоценности, и достаю только когда у меня событие в профессиональной жизни – мое пятидесятилетие, которое я широко праздновал, и шестидесятилетие. С чудесными коллегами - все они отдали лучшее, что у них есть, с большой любовью. И мы сделали телепередачу, как во все годы. На самом деле все прошло как с моей трансплантацией: когда я заболел. Я выпустил рождественскую телепрограмму, случилось то, что случилось, мне сделали пересадку, я поправился, провел гастроли, вернулся из большого турне по Америке и снова появился в телепрограмме. Это то, о чем мы говорили вчера – правда, я сказал это другому человеку.
Андреу Буэнафуэнте: У тебя бывают сомнения, когда ты встаешь и думаешь: надо работать, а я чувствую себя плохо, потому что мне лень. Это очень по-человечески сказать: «Сегодня чертов понедельник!» Рафаэль думает так? Потому что он, я уверен, работает всегда, и к тому же он выше всех нас. Как ты говоришь, этот диск записан со многими коллегами, это вещь, сделанная несколькими поколениями.
Рафаэль: Я всегда окружен очень молодыми людьми, работающими рядом со мной. Что-то есть во мне, что их притягивает.
Андреу Буэнафуэнте: А как к тебе обращается молодежь? Как они тебя называют?
Рафаэль: Рафаэль.
Андреу Буэнафуэнте: Рафаэль? Они не называют тебя «маэстро»?
Рафаэль: Это профессиональное обращение, некоторые – да. Но они очень хорошо знают, что оно мне не нравится.
Андреу Буэнафуэнте: Но это также знак уважения, которое чувствовали к тебе всю жизнь.
Рафаэль: Да. Как гласит моя знаменитая (ну, знаменитая для меня) фраза, я учусь всему и не учу ничему. Это правда. Я учусь каждый день Они, сами того не замечая, учат меня.
Андреу Буэнафуэнте: Это хорошо.
Рафаэль: Потому что когда я иду посмотреть на какого-нибудь артиста (это может прозвучать странно), я иду посмотреть, чего делать нельзя.
Андреу Буэнафуэнте: Как это?
Рафаэль: Ты садишься и начинаешь смотреть: так не делают, а так делают; это не делают, этого нельзя делать. Я обучаюсь.
Андреу Буэнафуэнте: Ты прирожденный учитель, ты достаточно долго занимаешься этим. Когда юноша или девушка пробует что-то, ты говоришь: не делай этого.
Рафаэль: Не только молодым, но и взрослым. Был такой певец Беко, я иногда, глядя на него, говорил: так делать нельзя.
Андреу Буэнафуэнте: Но ему ты этого не говорил.
Рафаэль: Да. Однажды сказал. Когда он пришел спеть в моей программе, которую мы вели из Гранады,
Андреу Буэнафуэнте: У молодых людей – ну, не таких уж молодых, но на самом деле молодых – есть для тебя несколько слов. Посмотрим это видео.
Мануэль Карраско: Никто из артистов (или очень немногие) не удерживаются на протяжении всей своей карьеры на высочайшем уровне. А ему это удалось.
Пабло Альборан: Он работает так, словно и не было этих лет.
Глория Треви: Я в восторге от его стиля – он супер-откровенный, прямой, а какой у него юмор.
Луис Фонси: Он представляет испанскую музыку, но представляет музыку всего мира.
Мон Лаферте: Он кажется мне лучшим из существующих на планете артистов.
Лучиано Перейра: Он образец не только в творческом плане, но и в жизни.
Пабло Лопес: Самое примечательное во всем этом – что не существует разницы между артистом и человеком.
Ванеса Мартин: Поздравляю, Рафаэль. Мы тебя любим!
Рафаэль: Хоть плачь, все такие чудесные.
Андреу Буэнафуэнте: Представляешь, если бы кто-то сказал: Мне он не слишком нравится.
Рафаэль: Ну и ладно.
Андреу Буэнафуэнте: Этого не произошло. Сегодня этот сеньор станет первым в Испании, кто даст большой концерт. В этом месяце, да?
Рафаэль: Девятнадцатого, и мы продолжим двадцатого, в WiZink Center – это мой дом в Мадриде - то есть кроме моего личного. В субботу, девятнадцатого, и в воскресенье, двадцатого. Начнем в семь вечера, чтобы у людей было время выполнить распоряжение – чтобы все в одиннадцать вечера находились дома.
Андреу Буэнафуэнте: Ну, здесь, в Мадриде, мы любим выходить из дома.
Рафаэль: Но так как я собираюсь проехать по всей Испании, я уже начинаю.
Андреу Буэнафуэнте: Пять тысяч зрителей. Это будет волнующе, потому что ты знаешь, что хотя будут обеспечены все меры безопасности и гигиены, там помещается около пятнадцати тысяч...
Рафаэль: Тринадцать.
Андреу Буэнафуэнте: Тринадцать с чем-то тысяч. А будет пять тысяч.
Рафаэль: Но знаешь, хорошо, что это будет WiZink, потому что там есть система, обновляющая воздух каждые двенадцать минут. Это невероятно. Зрители могут быть спокойны, со своими масками, которые я подарю им в этот день, когда они будут входить. Не я, конечно, потому что я буду находиться внутри, умирая от страха.
Андреу Буэнафуэнте: Это будет что-то особенное?
Рафаэль: Это может оказаться моей великой ночью. Возможно.
Андреу Буэнафуэнте: Рафаэль, здесь побывало много музыкантов, ты же знаешь, нам это нравится, и мы говорим об этой возможности. У тебя за спиной долгий путь, ответь, например, – как ты спишь в ночь перед таким великим концертом?
Рафаэль: Со спокойной совестью.
Андреу Буэнафуэнте: Ты отдыхаешь?
Рафаэль: Да. Потому что я уже сделал все, что мог сделать. Пусть от меня больше ничего не требуют, потому что большего не бывает. Раньше я выходил на сцену, очень волнуясь. До моей трансплантации я выходил на сцену в большом волнении. Но после нее – нет. Я выхожу получать удовольствие вместе с публикой. Это мое право – они получают удовольствие, а я нет? Так что я выхожу спокойно, шагаю неспешно и наслаждаюсь происходящим.
Андреу Буэнафуэнте: Это легко?
Рафаэль: Это не легко, но надо пытаться делать так, чтобы это казалось легким.
Андреу Буэнафуэнте: Отлично. Ты знаешь эту фразу легендарного ведущего американских телепередач, которого мы звали чуть ли не папой, Джонни Карсона? Там, за сценой, на стене нашей редакции он в первый день написал «Все должно казаться легким».
Рафаэль: Да.
Андреу Буэнафуэнте: Это применимо к любому спектаклю.
Рафаэль: Да. И к любой профессии.
Андреу Буэнафуэнте: Хотя за этим стоит много труда.
Рафаэль: Конечно. Внутри есть целый мир, но этот мир принадлежит тебе. И нет резона надоедать людям твоими проблемами. Они твои. И ты должен решать их.
Андреу Буэнафуэнте: Однажды Серрат сказал мне...
Рафаэль: Он может говорить, что хочет.
Андреу Буэнафуэнте: Это правда. Он пришел немного расстроенный, и сказал мне: Андреу, в личном плане меня беспокоит дружба. Но послушай: публику не волнуют твои проблемы. Ты выходишь петь. И ты напомнил мне об этом.
Рафаэль: Да, ты совершенно прав.
Андреу Буэнафуэнте: Не то, чтобы я хотел, чтобы ты это сделал, но - ты никогда не уйдешь на пенсию?
Рафаэль: Нет.
Андреу Буэнафуэнте: Ладно.
Рафаэль: Можно сказать: он празднует шестьдесят лет в музыке, так что, наверное... Нет!
Андреу Буэнафуэнте: Этот вопрос я задавал немногим: когда ты бросишь все это, что ты будешь делать?
Рафаэль: Но это правда, что однажды мне придется сделать это. В этот день я проснусь и скажу «приехали». Это скажу мне я сам. Как делал всю мою жизнь. Тогда я скажу это моей жене и детям – тем, кого это по-настоящему интересует. А публике я не хочу доставлять огорчения. Они отметят, что я ушел, не отдавая себе в этом отчета. Может быть, через год они скажут: В этом году не было концертов Рафаэля, куда делся этот парень? Он в долгом отпуске. Он не поет уже три года.
Андреу Буэнафуэнте: Уйдешь не выставляясь, естественным путем?
Рафаэль: Стараясь не поднимать шума. Но это для моего же здоровья. Потому что если мне придется прощаться в каждом городе, в каждой стране, где у меня всегда были мои великолепные ночи, я не смогу.
Андреу Буэнафуэнте: Это правда. Я хочу попросить тебя об одной вещи. Каждая ночь – особенная, тут ты прав. Сегодня, например, пришла девушка, у которой день рождения. Она надела ленточку, чтобы мы ее увидели. Мне нравятся такие штучки. Она не знала, что придет Рафаэль, что это будет первый день, когда Рафаэль встретится с публикой. Это наша великая ночь – хоть и в масках, но это наша великая ночь. Ее зовут Альба, и я попрошу тебя подписать ей диск
Рафаэль: Альба? Как красиво.
Андреу Буэнафуэнте: Это красивое имя, правда. Первый диск из нового выпуска для Альбы. Что ты ей пишешь? Альба, потом я возьму с тебя плату. Доступную плату. Как изменился праздник дня рождения. Раньше это был беспредел, теперь все сидят спокойненько и в масках. Вот автограф Рафаэля для Альбы. Я с тобой согласен – это красивое имя. Шестьдесят лет на сцене...
Рафаэль: И те, что еще мне остались.
Андреу Буэнафуэнте: Вот именно! Спасибо, Рафаэль. Мы очень тебя любим. Наслаждайся своим турне. Чао!
Movistar+
10.12.2020
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 11.12.2020