Рафаэль в программе "Общественное зеркало" с Сусанной Грисо. 2020

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "ESPEJO PUBLICO" CON SUSANNA GRISO. 2020

2 декабря 2020 года 

 Чашка кофе с Сусанной Грисо

Сусанна Грисо: Рафаэль, добрый день!

рафаэль певец испания

Рафаэль: Добрый день!

Сусанна Грисо: Ты празднуешь с нами шестьдесят лет на сцене.

Рафаэль: Это было словно вчера. Но, правда, они пролетели быстро-быстро.

Сусанна Грисо: В этом альбоме есть две совершенно новые песни (цитирует Agradecer la marcha).

Рафаэль: Это чудесная песня, которую написала для меня в Мексике Наталия Лафуркаде. Она хорошо описывает мое настроение этот момент. Я нахожусь на том этапе моей жизни. когда каждый день возношу благодарность.

Сусанна Грисо: А почему сейчас?

Рафаэль: Невзирая на имеющиеся проблемы, я здоров, и все мои близкие тоже, и этого достаточно.

Сусанна Грисо: После страхов, связанных с пересадкой печени, ...

Рафаэль: Нет. Страх – то, что происходит сейчас.

Сусанна Грисо: Ты почувствовал, что входишь в группу риска?

Рафаэль: Да, конечно. Я именно это и есть. Но рекомендации одинаковы для всех: маска, никакого распития напитков на улице и больших групп. Все это применимо ко всем. Мы все равны.

Сусанна Грисо: Как вы находитесь в изоляции у тебя дома? Вы не общаетесь с родными, все ходите в масках?

Рафаэль: Нет. Пандемия застала меня на гастролях. Я был в Америке. И, естественно, мне сразу пришлось вернуться. Жена сказала мне: «Тут происходит вот что», потому что где бы я ни был, об этом не говорили. Ни в Мексике, ни в Колумбии. И в тот день, когда я должен был дебютировать в Колумбии, я принял этот телефонный звонок, и я вернулся.

Сусанна Грисо: В каком месяце это было?

Рафаэль: В марте. Одиннадцатого или двенадцатого.

Сусанна Грисо: Почти перед тем, как всех заперли дома.

рафаэль певец испания

Рафаэль: Когда я приехал, на следующий день всех отправили на самоизоляцию. Первые месяцы я сидел дома и все время разговаривал с моими детьми в режиме видеоконференции (спасибо ему). А потом, когда у нас начался настоящий отпуск, мы уехал в мой дом на Ибице и там тоже не выходили за порог. И там получился этот диск.

Сусанна Грисо: Ты не делал такого раньше. Здесь, в «6.0», мы видим ряд дуэтов. Расскажи нам о своих дуэтах.

Рафаэль: Я думаю, это лучший или один из лучших моих дисков, и публика это поняла, его уже нигде нет.

Сусанна Грисо: Как хорошо.

Рафаэль: Да, очень быстро. Я позволил себе роскошь спеть эти песни, которые мне очень нравились, но которые я не записывал, потому что их сочинили не для меня.

Сусанна Грисо: То есть ты поешь чужие песни?

Рафаэль: Да, это песни других артистов, моих друзей и одного не друга, которые мне очень нравится.

Сусанна Грисо: В какую категорию попал Хулио Иглесиас? Друга или не друга?

Рафаэль: Друг.

Сусанна Грисо: Вы были соперниками. С любимой Росио Хурадо тоже – в какой-то момент.

Рафаэль: С Росио? Нет, ни боже мой. Мы до конца были близкими друзьями.

Сусанна Грисо: А с Камило Сесто?

Рафаэль: Тоже. Камило был не моим другом, а скорое другом всей семьи.

Сусанна Грисо: Антонио Вега?

Рафаэль: Я не имел удовольствия познакомиться с ним. Мы жили в разных... местах.

Сусанна Грисо: Сферах.

Рафаэль: Но я признаю его высокие достоинства. И я записал ему одну песню с Микелем Исалем, она потрясающая.

Сусанна Грисо: El canto del loco (вообще-то это должна быть «Qué bonita la vida». А El canto del loco – название группы, в которой пел Дани Мартин). Как ты отважился на нее?

Рафаэль: Это песня Дани Мартина. Он мой очень хороший друг. С этой песней я появился с ним на телевидении. Я пел ее на телевидении и думал: «Я запишу ее». А лет девятнадцать назад я с Панчо Сеспедесом пел Vida loca в моей рождественской программе и думал «Я запишу ее». Я посмотрел на него и сказал ему «Я это запишу» - «Ой, как хорошо!» А Пабло Лопес сочинил для меня и записал новую песню.

Сусанна Грисо: Пабло Лопес, Пабло Альборан, Мануэль Карраско, Ванеса Мартин, Мон Лаферте, Алехандро Фернандес, Луис Фонси...

Рафаэль: С Фонси я познакомился, когда он исполнял мелодические песни. И очень хорошо, что в это время, когда он больше не является мелодическим певцом (хотя он делает этот как никто), мы смогли записаться вместе.

рафаэль певец испания

Сусанна Грисо: Все говорят, что ты заражаешь людей радостью. Давай послушаем их.

Мануэль Карраско: У маэстро действительно можно многому научиться. Мощная страсть на сцене в финале песни уносит тебя и делает счастливым.

Луис Фонси: Его голос не перестает удивлять меня. Тот факт, что он все время становится все более значительным, страсть, с которой он исполняет песню, невероятны.

Пабло Лопес: Достаточно познакомиться с ним, и через пять минут ты понимаешь, что все происходящее на сцене, все его жесты, его манера говорить слова, исполняя песню, и рассказывать ее, будет продолжаться и когда погаснут прожектора и дольше. Нет разницы между артистом и личностью. 

Ванеса Мартин: Рафаэль, поздравлю. Спасибо за вдохновение, артистизм, за упорство и трудолюбие, за то, что ты – настоящий вдохновитель.

Сусанна Грисо: Вдохновитель, работяга, упорный человек...

Рафаэль: Самое главное, что происходит со мной в моей работе, это то, что меня очень любят все коллеги. И это соответствует моей любви к ним и моему восхищению.

Сусанна Грисо: Помимо твоей трудоспособности и перфекционизма привлекает внимание, что ты не способен слушать самого себя. Ты слышишь себя по радио и меняешь настройку. Ты себя не выносишь.

Рафаэль: Да, потому что я всегда слышу недочеты.

Сусанна Грисо: И ты говоришь, что у тебя нет лучшего диска, который бы очень тебе нравился.

Рафаэль: Я всю жизнь слышу одну песню, в которой прозвучала вот такая глупость: «pero yo me encuentro entre trinieblas cuando tú no estás». Это одна из моих самых главных песен – и я записал trinieblas! (вместо tinieblas). И каждый раз, когда я ее слышу по радио, я прячусь.

Сусанна Грисо: Следует отметить, что после шестидесяти лет работы на сцене у тебя хороший голос. Как ты следишь за ним?

Рафаэль: Это как премия за мое постоянство, за мою жизнь. Я всегда хотел быть долговечным певцом, то есть провести на сцене много лет. Но чего я никогда не мог ожидать – что я буду в таком состоянии. Потому что, понятное дело, можно шестьдесят лет продержаться на сцене, но при этом у тебя голос как у развалины. А я чувствую, что мой голос неизменный.

Сусанна Грисо: А как тебе это удается?

Рафаэль: Не знаю. Возможно, потому что я очень слежу за собой, потому что я не курю, не пью, не провожу ночей без сна. Ночь без сна - очень плохое дело из-за ночной сырости.

Сусанна Грисо: Ты боишься сквозняков.

Рафаэль: Да.

Сусанна Грисо: И кондиционеров. Никаких открытых дверей!

рафаэль певец испания

Рафаэль: Да. Все это способствовало тому, что после шестидесяти лет в профессии мой голос звучит так.

Сусанна Грисо: Наши зрители рвутся снова увидеть тебя вживую, потому что это является частью возврата к нормальной жизни. Послушай.

- Рафаэль, каким Вы видите возвращение на сцену в период эпидемии коронавируса? Вы настроены решительно, волнуетесь?

Рафаэль: Нет. Потому что я буду петь в WiZink Center, где есть система вентиляции, которая каждые двенадцать минут обновляет весь воздух.

Сусанна Грисо: Как в самолете.

Рафаэль: Да, но мощнее – в том плане, что он гораздо больше. И в любом случае мы не заставим зрителей тесниться, сесть смогут не больше шести человек подряд - это половина того, что вмещает зал, чтобы публика чувствовала себя спокойнее в масках, которые им всем очень любезно подарят. Я возлагаю на концерт большие надежды, это настоящий вызов для меня. И я делаю это также для того, чтобы мои коллеги, артисты, последовали моему примеру и начали работать, чего нам всем очень не хватает.

Сусанна Грисо: Ты оправишься в турне, а во всех ли залах такие условия, о которых ты говорил?

Рафаэль: Дело в том, что я отправлюсь на гастроли, когда мне разрешат.

Сусанна Грисо: Кто даст отмашку?

Рафаэль: Министерство здравоохранения. И поведение публики. Учти, что никто не был инфицирован ни в одном кинотеатре и ни в одном театре. Это огромное преимущество. А при распитии напитков на улице многие заразились.

Сусанна Грисо: А про дом я и не говорю. У зрителей есть сообщение для тебя.

- Рафаэль, какой у Вас была «Ваша великая ночь»? 

Сусанна Грисо: Какой была твоя великая ночь?

Рафаэль: Спасибо. У меня было много великолепных ночей, но я думаю, что великая ночь еще впереди.

Сусанна Грисо: У тебя есть одна песня, которая мне очень нравится и которую, я думаю, мы все должны слушать каждое утро - Me olvidé de vivir.

Рафаэль: Да. Но я не забыл, что надо пожить. У меня чудесная семья, изумительный творческий путь, который я прошел, есть верная публика – я не забыл прожить жизнь.

Сусанна Грисо: Это твое достоинство. Потому что я думаю, что мы все забыли пожить, мы слишком сосредоточены на работе.

Рафаэль: Я мог забыть какие-то моменты жизни, но забыть прожить жизнь – нет.

Сусанна Грисо: Триста пятьдесят пять золотых и пятьдесят платиновых дисков, урановый диск (это пятьдесят миллионов проданных по всему пластинок). А что дальше?

Рафаэль: А дальше – вот этот. «6.0». А о следующем я не говорю.

рафаэль певец испания

Сусанна Грисо: Ты его выпустишь к следующему интервью. Как приятно видеть тебя здесь, Рафаэль.

Рафаэль: Мне тоже.

Сусанна Грисо: То, что ты здесь – это небольшой поворот к нормальной жизни.

Рафаэль: То, чего я хочу – чтобы артисты и импресарио поняли, что мы можем сделать это. Осторожно, но можем.

Сусанна Грисо: Кончено, со всеми мерами безопасности. Ты сделаешь прививку, когда начнется вакцинация?

Рафаэль: Я хочу, но у моего врача другое мнение. Я подвергаюсь тройному риску, я же перенес трансплантацию. Он сказал мне «Нет. Посмотрим. Подождем».

Сусанна Грисо: Я слышала, что это абсолютно безопасно.

Рафаэль: Да. Но у меня другая проблема, так как у меня была трансплантация. Если это будет возможно, я буду первым. Я ни за что не намерен избегать прививок.

Сусанна Грисо: Я знаю, что ты не любишь говорить о политике, но что ты думаешь об управлении в период пандемии?

Рафаэль: Пандемия идет хорошо - в том смысле, что мы боремся с тем, о чем не имеем ни малейшего понятия. Мы знаем, что если у нас болит голова, мы принимаем аспирин - и все. А об этом мы не имеем представления. Я думаю, что все делают максимум того, что они умеют делать. Но я полагаю (это мое мнение) что они должны бы гораздо больше сосредоточить внимание на пандемии и над тем, как выйти из экономического тупика, в котором находится страна, а не на других вещах. Есть еще много других вещей, которые не интересны по-настоящему. Может быть, через два год они станут интересными. А сегодня – пандемия и выход из экономического кризиса.

Сусанна Грисо: Я хотела бы попросить тебя подписать диск. Я вижу, что Ана Мартин стоит грустная, потому что не принесла диска для подписи. Подпиши этот диск ей. Большое тебе спасибо.

Antena3
02.12.2020
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 03.12.2020



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.