Рафаэль в программе "Поколение R" с Пилар Унг (Колумбия). 2020
RAPHAEL EN "GENERACIÓN R" CON PILAR HUNG (COLOMBIA). 2020
12 марта 2020 года
(Звучит песня Hay momentos de amor)
Пилар Унг: Привет! Добро пожаловать в "Generacion R"- несомненно, самую романтическую передачу на латиноамериканском телевидении. На этой неделе Рафаэль был в Колумбии. И мы все знаем эту новость - по решению правительства в целях предотвращения распространения коронавируса были отменены все мероприятия, где присутствует более пятисот человек. B их число попал концерт Рафаэля Resinfónico, назначенный на эту пятницу в Movistar Arena. Очень жаль, потому что мы хотели увидеть его, но сейчас он лишь отложен, и позднее мы вместе с вами посмотрим его. Но хорошо, что нам удалось поговорить с Рафаэлем, и он рассказал нам очень много потрясающих вещей. У меня остался билет и желание увидеть Рафаэля, и я его сохраню, потому что потом назначат новую дату. А пока – привет от Рафаэля.
Рафаэль: Шлю мой поцелуй поколению «Р», романтическому поколению.
Пилар Унг: А сейчас мы покажем приглашение Рафаэля на концерты, которые состоятся, если это позволит коронавирус, в июне: 24 июня в Медельине и 26 июня здесь в Кали, в Teatro Municipal.
Рафаэль: Дорогие друзья в Кали! Вы знаете, потому что я полагаю, что вы знаете, что 26 июня я вернусь в Кали, в Teatro Municipal. Вы это знаете, правда? Это я вам говорю.
Пилар Унг: Дамы и господа, начинается интервью с самым великим представителем романтической баллады. С вами Рафаэль. Привет, Рафаэль.
Рафаэль: Привет!
Пилар Унг: Как приятно в этот вечер быть с тобой. Я рада встречаться с Рафаэлем каждый раз, когда он приезжает в Колумбию, потому что он обновляется и всегда привозит новые вещи, чтобы поделиться ими с публикой, и наконец очередь дошла до Колумбии. С программой Resinfónico, которая потрясающая - это словно удар током в тысячу вольт. Ты показывал ее не только в Европе, но и в Мексике.
Рафаэль: Повсюду. Я думаю¸ это лучшее, что я сделал. Это лучшее мое изобретение.
Пилар Унг: Как возникла идея соединить звучание струнных и духовых инструментов с мощью электронной музыки?
Рафаэль: Это началось, когда я сделал Sinfónico. Я заметил, что чего-то не хватает. А чего именно, я не знал. Тогда я проконсультировался с Лукасом и сказал: «Мне нужно эдакое RE». Он прекрасно понял, что я хотел сказать, и тогда появилась электронная музыка. «Сила твоего голоса нуждается в электронной музыке». И мы записали диск в Abbey Road, где записывались Битлз, и появилось это чудо, равное которому трудно сделать. Хотя я очень боюсь, что теперь все, что я буду делать¸ будет нести заряд...
Пилар Унг: ...электронной музыки. Она тебе очень нравится. Ее мощь впечатляет.
Рафаэль: И она не вредит мелодиям.
Пилар Унг: И Рафаэль сохраняет свой стиль. Кажется, что в этой работе он достиг потолка, дотянувшись до неба. Но креативный потенциал Рафаэля не знает границ.
Рафаэль: Д, я сейчас записываю диск.
Пилар Унг: И думаю, там будет новый сюрприз.
Рафаэль: Я пишу диск, потому что в 2021 будет шестьдесят лет с того 1961, с которого я отсчитываю работу на эстраде, И выйдет ряд очень важных вещей.
Пилар Унг: Но про Кито ты что-нибудь расскажешь?
Рафаэль: Нет.
Пилар Унг: Ну вот столечко?
Рафаэль: Нет, потому что тогда не будет интересно.
Пилар Унг: Слушая тебя, я вспомнила, что ты называл имя Эдит Пиаф. Это будет еще один сюрприз? Жизнь в розовом цвете*? До или после?
Рафаэль: После.
Пилар Унг: Ты будешь петь на французском? Или на испанском?
Рафаэль: Oui (фр.да)
Пилар Унг: Когда это будет? В 2020 или 2021?
Рафаэль: Когда я закончу празднование моего юбилея.
Пилар Унг: И сюрприз к шестидесятилетию будет на стадионе Сантьяго де Бернабеу?
Рафаэль: Нет, потому что там идут строительные работы, они начались недавно, а я хорошо знаю моих друзей - этим я хочу сказать, что не верю, что эти работы будут закончены, когда придет время моего выступления. Я также подумал – как такое историческое событие, как празднование шестидесятилетия работы на сцене, какого не устраивали никогда (потому что столько никто не пел) ограничится одним выступлением? Это абсурдно. Оно заслуживает множества выступлений – в Мадриде и других городах мира. И конечно в Колумбии.
Пилар Унг: Мы не можем пропустить такой юбилей. Колумбия – важная часть этих шестидесяти лет. А что первое приходит тебе в голову, когда ты говоришь: «О, шестьдесят лет»? Начало, или покоренные вершины?
Рафаэль: Нет, только трудности.
Пилар Унг: Не думаю, что их было много.
Рафаэль: Много. Были большие проблемы, когда у меня было десятилетие работы на сцене, у меня случился тяжелейший кризис, и я решил уехать в Лондон. У меня был эмоциональный кризис. Я думал, что достиг вершины и больше ничего не будет.
Пилар Унг: А почему в Лондон?
Рафаэль: Во-первых, потому что там я мог оставаться незаметным. Я там выступал, но не был настолько популярным.
Пилар Унг: Там тебе было спокойно.
Рафаэль: Да. И во-вторых, потому что там меня излечила одна актриса. Во время ляпсуса в ходе ее выступления я сказал: со мной такого не произойдет. Сложности были, жизнь не предстает в розовом цвете, хотя Пиаф говорит так. Успех стоил мне большого труда. И это настоящее чудо – что шестьдесят лет спустя я по-прежнему покоряю города.
Пилар Унг: И ты постоянно развиваешься. Рафаэль не пренебрегает ни бабушками с дедушками, ни родителями...
Рафаэль: Нет-нет.
Пилар Унг: И двигаешься вперед с их детьми, с молодежью. Твой сын Мануэль проделал очень хорошую работу.
Рафаэль: Нет, все это я сделал сам. И в рецензиях в Мексике особо отмечали, что среди десяти тысяч зрителей было пять тысяч молодых людей. И так каждый день. Почему так произошло? Потому что они слышали, как про меня говорят их родители, и они пришли ко мне.
Пилар Унг: И теперь с этой электронной музыкой – еще больше. Рафаэль, что ты думаешь о том, что Мануэль Алехандро теперь исполняет свои песни?
Рафаэль: Почему бы и нет?
Пилар Унг: Ты слышал, как он поет?
Рафаэль: Много раз. Но на данном этапе - пока нет.
Пилар Унг: Я воспользуюсь моментом и объявлю, что на следующей неделе мы будем брать интервью у Мануэля Алехандро в Мехико, где 20 марта он будет выступать с подачи Армандо Мансанеро. И сделай одолжение – пошли привет Мануэль Алехандро.
Рафаэль: Я не могу слать ему послания. Маэстро, удачи тебе и всего!
Пилар Унг: Какая из написанных им для тебя песен была самой лучшей?
Рафаэль: Все. Из написанных и из ненаписанных тоже.
Пилар Унг: Мы видим график выступлений Рафаэля. Он только что приехал из Мексики и вернется туда еще раз. С двадцать четвертого апреля будет почти целый месяц концертов – чуть ли не каждый день. Все говорят: как круто, он - машина. Кое-ко утверждает, что он инопланетянин. Что делает Рафаэль, чтобы продолжать работать в таком ритме?
Рафаэль: Я обычный парень.
Пилар Унг: Средний.
Рафаэль: Да.
Пилар Унг: Что думает об этом рабочем ритме твоя семья?
Рафаэль: Мои дети счастливы. Потому что им нравится, что у них такой динамичный отец. Жене это нравится меньше. Теперь ей нужно больше внимания, и я стараюсь уделять ей его, мы вместе ездим на Ибицу. Но моим детям по вкусу видеть желание их отца работать. И к тому же они видят, как критики оценивают их отца, видят, что его по-прежнему уважают.
Пилар Унг: И что о нем пишут в новостях.
Рафаэль: Каждый день.
Пилар Унг: В 2021 ты не только будешь праздновать шестидесятилетие твоего творчества, но и твоя печень достигнет совершеннолетия.
Рафаэль: Да, ей исполнится восемнадцать лет.
Пилар Унг: Лучше и не могло выйти.
Рафаэль: Это было чудо.
Пилар Унг: Благословенное чудо. О какой из песен, которые ты исполняешь, можно сказать, что она рассказывает о Рафаэле? В какой ты чувствуешь, что говоришь о чем-то своем?
Рафаэль: Я во всех говорю о чем-то моем.
Пилар Унг: Но в некоторых больше? В Yo sigo siendo aquel, Loco por cantar, Qué sabe nadie? И я думаю, что в Volveré a nacer.
Рафаэль: Все они рассказывают обо мне. Все. Все слова написаны от первого лица. Они говорят обо мне - в том или ином аспекте.
Пилар Унг: Когда ты их поешь, возникает такое ощущение, что ты рассказываешь свою жизнь.
Рафаэль: Не в точности мою жизнь, но они описывают мое настроение в данный момент.
Пилар Унг: Ты прилетел из Испании, пересек границу Мексики – ты проходил контроль?
Рафаэль: Везде. Вчера в аэропорту мне измерили температуру, как и всем.
Пилар Унг: Как ты заботишься о себе? Моешь руки...
Рафаэль: Постоянно.
Пилар Унг: Это наш подарок тебе.
Рафаэль: Большое спасибо.
Пилар Унг: Рафаэль, значит - а завтра что?
Рафаэль: А завтра что? Завтра ничего, но потом будут концерты. В июне я вернусь в Кали и Медельин. Публика скажет: «А, мы это видели», Но там будет сюрприз для всех. Я не переставал делать то, то мне хотелось делать. Я всю жизнь делал то, что хотел.
Пилар Унг: Это магия, которая возникает каждый раз, когда Рафаэль приезжает в Колумбию. Мы хотели бы чаще видеть тебя здесь, в нашей стране. Спасибо.
Рафаэль: Один раз каждый год.
Пилар Унг: Мы увидимся в следующем году и в июне.
12.03.2020
CaliTV (Colombia)
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 14.03.2020
Примечания переводчика:
* Намек на песню Эдит Пиаф (1954) «La Vie En Rose» (фр. жизнь в розовом цвете)