Рафаэль: «Всю свою жизнь я был независимым». 2014
RAPHAEL: «YO HE SIDO INDIE TODA MI VIDA». 2014
В воскресенье в парке Parc del Pinaret он в 22-00 начинает свое турне «De Amor & Desamor». Певец из Линареса закрывает Международный музыкальный фестиваль 2014 года в Камбрильсе показом своих великолепных хитов.
Я в восторге от возможности познакомиться с Камбрильсом.
Я знаю, что это будет волшебная ночь.
- Что ты приготовил на твоем новом диске, «De Amor & Desamor»?
- Мне выпало удовольствие сделать великолепный диск с песнями всей моей жизни, с драгоценностями короны. Я переписал их заново и с новыми аранжировками, потому что хочу, чтобы весь мой репертуар, все прошлые песни, был записаны с применением современной техники.
- А нового материала нет?
- Я выпущу один диск с песнями всей моей жизни и один новый диск. Он выйдет в начале октября.
- Ты начинаешь турне в Камбрильсе.
- Мне этого очень хочется. Я еду туда в первый раз. Я пел в Таррагоне, но я в восторге от возможности познакомиться с Камбрильсом. Я знаю, что это будет волшебная ночь.
- И до конца года у тебя намечено еще 50 концертов.
- Я их не считаю. Я влюблен в свою профессию. Мне повезло, что мой голос еще при мне. Он вечно со мной, и это огромный подарок, который сделала мне моя жизнь.
- Через три дня ты будешь выступать на Sonorama – одном из главных фестивалей поп-музыки indie.
- Indie – это «независимый», и это именно то, чем я был всю свою жизнь. Был и есть. Я строил свою карьеру на свой лад, я сам, при помощи людей, которые меня любят. Я всегда сам занимался своими делами. Если есть причина, чтобы я поехал на этот фестиваль – она перед тобой.
- Как ты ухитряешься собирать такую разнородную публику?
- Мне очень нравится, что меня слушают indie, которым 20 лет. Есть поколения, которые выросли, не зная о моем существовании. Это нормально, что сейчас они хотят увидеть меня вживую, и многие начинают следовать за мной год за годом.
- Однако тебе не нравится, когда тебя называют легендой.
- Дело в том, что я ей не являюсь. Легенды – это люди, которых уже нет. А я здесь, и очень активен. Я не могут быть ни легендой, ни символом.
- Но 55 лет на арене…
- Трудно продержаться столько лет, но я воспринимаю это как возможность заставить себя выслушать. Но признаюсь, что делать это так долго очень сложно.
- Особенно, на таком изменчивом рынке как музыкальный.
- Главное – чтобы ты сохранял свое место и не позволял, чтобы тебя затрагивали перемены - разве что положительные. Самое главное – уметь работать и знать, где лежит твоя дорога.
- Я видел, что ты активно общаешься в социальных сетях.
- Не слишком. Столько, сколько надо. Я не могу уделять им 24 часа в день, но это – альтернативный инструмент продвижения.
- Коста Дорада – одно из важнейших туристических мест для русских, а ты – один из самых известных там наших артистов.
- Я надеюсь, что все они придут на концерт (смеется). Это роман, который начался в 70-е и ежегодно обновляется. Несколько месяцев назад я был в Санкт-Петербурге, где провел презентацию моей книги, переведенной на русский язык.
- Они такие холодные, какими выглядят?
- Наоборот. Они очень восторженные, очень романтичные. Они очень похожи на испанскую публику, это сердечные люди.
- Рафаэля хватит еще надолго?
- Боюсь, что очень надолго (смеется). Я очень хорошо себя чувствую.
Иван Алькала Рубио
07.08.2014
www.lavila.cat
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 12.08.2014
Дополнительные материалы:
Raphael cierra el Festival de Cambrils con el estreno de su nueva gira. 2014