Рафаэль в программе «El Estudio de Lola Beltrán» с Лолой Бельтран (Мексика). 1982
RAPHAEL EN "EL ESTUDIO DE LOLA BELTRÁN" CON LOLA BELTRÁN (MÉXICO). 1982
Лола Бельтран: Он пришел в компании. Эта дама – Наталия Фигероа Мартос, его супруга. Какие бы прекрасные слова мы не сказали, ты и все артисты мира заслужили их и еще больше. Я жду ваших детей.
Рафаэль: Я думаю, мы немного не поняли друг друга, и в то время, когда я приехал в студию, уже было невозможно заехать домой за детьми. А жаль, потому что они бы тут очень повеселились, разнося все пиньяты* вдребезги. Они бы разбили все.
Лола Бельтран: Вчера был день рождения его младшего сына.
Рафаэль: Вчера Мануэлю исполнилось первые четыре года. И в итоге мы хорошо сделали, что не привезли его сюда. Если б он не разбил пиньяту, то разбил бы все камеры. Ты не представляешь себе, какой он.
Лола Бельтран: Вчера я разговаривала с ним. Я позвонила Рафаэлю, но его не было, и я поговорила с Наталией, и ребенок подошел к телефону, он очень милый. Я его и не узнаю, я видела его младенцем. Публике нравятся, когда мы говорим на такие темы. Они позволяют узнать побольше об артисте.
Рафаэль: Мне тоже нравится много говорить о моих детях, но дело в том, что у меня при этом слюнки текут.
Лола Бельтран: Это Алехандро, Хакобо и Мануэль.
Наталия: Алехандра!
Рафаэль: Это девочка, она средняя.
Лола Бельтран: Посмотри в зал - все эти люди очень любят Рафаэля. Давайте попросим, чтобы он спел нам.
Рафаэль: Как скажешь.
Рафаэль поет Que tal te va sin mi
7-49 треск
Лола Бельтран: Этот великий человек гостит не только у нас – мы выходим в прямом эфире в США на Univision. Эта женщина – великая писательница. Мне она подарила диск, который называется Este caballo andaluz. Я передаю ей микрофон. У тебя есть много что сказать. Она любит Мексику, и он любит Мексику. У них тут есть свой дом, здесь находятся все их вещи, и их тарахтелки тоже.
Рафаэль: Эти - что?
Лола Бельтран: Тарахтелки.
Рафаэль: Тарахтелки – это автомобили?
Лола Бельтран: Да, маленькие.
Рафаэль: У нас только один автомобиль, но мы решили принять в подарок еще.
Лола Бельтран: Хорошо, но тарахтелки, которые у вас уже есть – это Хакобо, Алехандра и Мануэль. Наверное, они уже волнуются.
Рафаэль: Ну да, потому что следующая неделя будет для них очень важной.
Лола Бельтран: Да, дети будут разбивать игрушки со сластями.
Рафаэль: Знаешь, они бы тут все расколотили.
Лола Бельтран: Его жена пишет в разных испанских газетах. И говорит о Мексике так, как никто, потому что эти двое на самом деле любят Мексику.
Наталия: Да, это правда. Я люблю Мексику, и к тому же я полюбила ее даже раньше, чем познакомилась с Рафаэлем. Меня всегда безмерно притягивала эта страна, еще до того, как я узнала ее. Я в первый раз приехала сюда, еще будучи не замужем. Рафаэль тогда выступал здесь с концертами, и он жил в отеле Camino Real. И я тоже. Мы уже общались как хорошие друзья. Но мало. Я помню, что оставила в его ячейке письмо, в котором говорила, что мы пересеклись там, поздравляла с огромным успехом в этой стране и писала, что я уже возвращаюсь в Испанию и шлю ему объятие. И представь себе – через три года я вышла за него замуж.
Рафаэль: Плохо то, что мы говорили «обнимаю тебя» - и все.
Лола Бельтран: Он тоже должен поговорить с нами о том, что он делает, когда не колесит по всем сценам мира. Но подождите немного. Через несколько минут мы займемся одной важной вещью.
Рафаэль: Да, мы поедим.
Лола Бельтран: Я снова говорю Рафаэлю «спасибо», потому что я очень горжусь тем, что я его подруга. И подруга Наталии – этих прекрасных людей. Это песня Хесуса Родригеса Ихара, моего режиссера.
Лола Бельтран поет Quisiera olvidarme de ti
Лола Бельтран: Я люблю Испанию. Должна вам сказать, что я знаю, как выглядит дом Рафаэля в Испании. Это большой белый дом, очень светлый.
Рафаэль: Его архитектором был мексиканец. Я говорю «был», потому что он умер.
Лола Бельтран: Я хочу спросить Рафаэля и Наталию, как они проводят Рождество в Испании. Как это выглядит?
Рафаэль: Рождество в Испании очень традиционное и, кроме того, андалузское. Все поют вильянсико, которые созданы на моей родине, как вот это. (напевает фрагмент из Hacia Belén va una burra, rin, rin). И мы проводим его очень хорошо, единственное, чего у нас нет - это пиньят, чтобы разбивать их.
Лола Бельтран: Да, но это принято здесь, в Мексике.
Рафаэль: Это чисто мексиканский обычай, но идея очень милая.
Лола Бельтран. Правда. Очень жаль, что у нас мало времени, но Рафаэль еще должен спеть.
Рафаэль поет En carne viva
Лола Бельтран: Друзья, это было все. Наши дорогие гости - Рафаэль и Наталия. Бей по пиньяте!
Рафаэль: Сейчас?
Рафаэль бьет по двигающейся игрушке, конфеты высыпаются на сцену.
Голос за кадром: Это был прямой эфир из студии AD в столице республики – студии Лолы Бельтран. Исполнительный продюсер – Марио де ла Пьедра.
14.12.1982
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 05.08.2017
Примечания переводчика:
* Piñata – горшок или игрушка, набитая сластями, которая подвешивается к потолку, и участники праздника пытаются разбить ее палкой.