Рафаэль в "Estudio abierto" с Хосе Марией Иньиго. 1983

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "ESTUDIO ABIERTO" CON JOSÉ MARÍA IÑIGO. 1983 

29 июня 1983 года

Текст по экрану: TVE 2 представляет "Estudio abierto"

Raphael en "Estudio Abierto" (Madrid). 1982

Хосе Мария Иньиго: Привет, добрый вечер! Добро пожаловать на передачу "Estudio abierto", которая начинается сейчас. Как всегда, мы выходим в прямой эфир в студии на Прадо дель Рей. Мы начнем с беседы с господином, которого все знают по имени – Рафаэль, а его фамилия – Мартос Санчес.

рафаэль певец испания

Рафаэль: Бустос Мартинес Браво.

Хосе Мария Иньиго: Иными словам – это Рафаэль. Добрый вечер и добро пожаловать!

Рафаэль: Добрый вечер!

Хосе Мария Иньиго: О Рафаэле рассказывали очень много вещей – хороших, прекрасных и не очень хороших. Однажды дон Хосе Мария Пеман сказал: «Вместо десяти тысяч невест у него десять тысяч мамочек». В любом случае то, что произошло с Рафаэлем, его история – это почти общественное явление с того момента, когда все началось – а это было достаточно давно. Сколько времени прошло с тех пор, как ты вошел в мир музыки?

Рафаэль: Скоро будет двадцать три года, я как живу в мире музыки.

Хосе Мария Иньиго: И чего ты хочешь добиться в будущем из того, чего не добился за эти двадцать три года?

Рафаэль: Всего. Мне осталось достичь всего. Ведь я только начинаю. Я считаю, что моя карьера лишь начинается. Всегда. К счастью, я никогда не считал, что чего-то добился, мне надо добиваться всего.

Хосе Мария Иньиго: Где ты был вчера?

Jose Maria Inigo

Рафаэль: Вчера я крестил моего племянника Альваро.

Хосе Мария Иньиго: А позавчера?

Рафаэль: А позавчера я был в Коста-Рике?

Хосе Мария Иньиго: А где ты будешь завтра.

Рафаэль: Я вылетаю сегодня ночью в два часа пять минут в Боготу, из Боготы полечу в Каракас, а оттуда в Маракайбо, где дебютирую завтра в девять вечера.

Хосе Мария Иньиго: Сколько времени в году ты проводишь за пределами Испании?

Рафаэль: Обычно мы проводим за ее пределами шесть с половиной или восемь месяцев.

Хосе Мария Иньиго: А почему ты столько времени находишься за границей?

Рафаэль: Потому что Испания меньше, чем мир за ее границами. Поэтому надо ехать туда, чтобы иметь возможность больше работать, и в частности, чтобы испанская публика не слишком уставала от меня. Я полагаю, что за два месяца в году Испания получает достаточно много Рафаэля.

Хосе Мария Иньиго: Чем является Рафаэль сегодня?

Рафаэль: Я – это я.

Хосе Мария Иньиго: Я говорю – кто ты? Что ты представляешь из себя?

Рафаэль: Ну, Рафаэль – артист, который старается каждый раз немного продвинуться вперед, старается каждый раз стать немного более лучше (как сказали бы в Мексике), и учится. К счастью, мой голос в очень хорошей форме, неизменный, и моя публика никуда не делась.

Хосе Мария Иньиго: Кто это? Какая у тебя сейчас публика?

Рафаэль: Моя публика – это те, кто каждый день заполняет театры, и не только в Испании, что было бы самым естественным и самым простым, так как я испанец и меня всегда очень любили в Испании с самого начала, когда мне было четырнадцать лет. Но моя публика всюду– от Советского Союза до Соединенных Штатов Америки, ты это знаешь очень хорошо, к тому ты сам видел это в некоторых странах.

Хосе Мария Иньиго: Верно. Посмотрим – сейчас твоя публика тоже хочет задать тебе вопросы. В этот момент наш телефон появился на экране. Вы может звонить из дома, и Рафаэль, как я предполагаю, с удовольствием ответит.

Рафаэль: Это будет очень просто.

Хосе Мария Иньиго: Чего ты в данный момент просишь от жизни?

Рафаэль: Я прошу, чтобы у меня было хорошее здоровье, чтобы мой брак оставался таким же прочным, как сейчас, чтобы мои дети были крепкими и здоровыми, и выросли хорошими людьми. Я не претендую на то, чтобы мои дети стали великими корифеями, но пусть они будут хорошими людьми, чтобы сердце у них вело себя нормально. Как у их отца и их матери.

Хосе Мария Иньиго: Хакобо, Алехандра и Мануэль – что они думают об их отце как о певце?

Рафаэль: Как о певце? Ну, для них я лучший в мире. Но это не что-то сверхъестественное – они же мои дети.

рафаэль певец испания

Хосе Мария Иньиго: Скажи – они не жалуются, что их отец так мало времени проводит дома? И так много времени поводит вне его?

Рафаэль: Они жалуются на свой лад. Как-то я говорил из аэропорта в Майами с Алехандрой. которая только что поступила в школу, и спросил: «Что тебе привезти?» Она ответила «Я не хочу, чтобы ты уезжал». Но для того, чтобы она училась в нью-йоркской школе, отец должен времени от времени уезжать. Чтобы зарабатывать денежки.

Хосе Мария Иньиго: Первый вопрос. Добрый вечер!

Голос по телефону: Я хочу спросить Рафаэля, что бы он ответил тем, кто говорит, что он вышел из моды?

Хосе Мария Иньиго: Большое спасибо за звонок.

Рафаэль: Я думаю, нельзя сказать о человеке, что он вышел из моды, если его имя в первых строках чартов по всему миру (За последнюю пластинку я только за полтора месяца получил семь золотых дисков, а в прошлом году было восемнадцать золотых дисков). И который каждый день собирает полные театры – я повторю, что не только в Испании, в Мадриде, Барселоне или Таррагоне, но и во всем мире. Ответ тем, кто говорит, что мой образ вышел из моды: никоим образом.

Хосе Мария Иньиго: Рафаэль, что на этом этапе жизни значит для тебя слово «зависть»?

Рафаэль: Слово «зависть» имеет два аспекта. Здоровая зависть необходима. Я всю жизнь завидовал Эдит Пиаф. Я хотел быть Пиаф. Быть как она, значить в мире то же, что она. И я постепенно добиваюсь этого. Здоровая зависть – это хорошо. Злобная зависть – это плохо.

Хосе Мария Иньиго: Я вижу следующий вопрос. Добрый вечер! Вы откуда?

Голос по телефону: Из Севильи. Я хочу спросить – как видит Рафаэль успех Хулио Иглесиаса? Он мечтает об успехе Хулио Иглесиаса?

Рафаэль: Мечтаю ли я об успехе Хулио Иглесиаса? Зачем? Успех Хулио Иглесиаса не лишает меня сна, и я не мечтаю о нем. Потому что наши карьеры, как бы это сказать... они не параллельны, они очень разные. Он строит свою карьеру на свой лад, я не буду ни критиковать его, ни хвалить, это его способ. Я строю свою по-своему. Естественно, время покажет, кто из двоих делал все лучше. В любом случае я очень доволен моей карьерой, и его карьера не мешает мне спать. Я очень радуюсь, что ему выпадает успех (когда он ему выпадает), и я очень сержусь, когда суют нос в его дела (если кто-то сует нос в его дела), так как предполагаю, что со мной может случится то же самое.

Хосе Мария Иньиго: Новый вопрос.

Голос по телефону: Кто-нибудь поблагодарил вас за то, что вы стали первым, кто поехал в Америку открыл двери для всех, кто шел за вами?

Рафаэль: Ну, во-первых я не швейцар, так что я не открываю двери. Но перед тем как я поехал в Америку, там побывала Конча Пикер, Антонио и много народу. Но дело в том, что я с моим стилем первый попал в Мэдисон-Сквер Гарден и в Карнеги-Холл в Нью-Йорке.

Хосе Мария Иньиго: Сеньора это и имела в виду.

Рафаэль: Точно. Думаю, это был гандикап для меня – открыть двери. После меня туда поехали несомненно очень достойные испанские деятели. Если для меня в каком-то смысле было что-то хорошее в этой ситуации, то я благодарю провидение за то, что стал первым, кто приехал в эти страны, и особенно за то, что я не только приехал первым, но и продолжаю оставаться там первым.

рафаэль певец испания

Голос по телефону: Я хочу поздравить Хосе Иньиго с тем, что у него программа очень хорошего качества.

Хосе Мария Иньиго: Вы очень любезны.

Голос по телефону: И спросить, почему некоторые представители испанской прессы так плохо относятся к Рафаэлю?

Рафаэль: Почему некоторые представители испанской прессы так плохо относятся ко мне? Потому так заметнее те, кто относится ко мне хорошо. Оставьте бедняжек, им же надо что-то делать.

Хосе Мария Иньиго: Клянусь, что публика на нашей съемочной площадке не знала, что к нам придет Рафаэль.

Рафаэль: И к тому же испанское телевидение не позволяло мне объявить, что я приду на эту передачу.

Хосе Мария Иньиго: Да ну?

Рафаэль: Это так.

Хосе Мария Иньиго: Рафаэль тут, и Рафаэль во всех уголках мира. А где живет Рафаэль? Где располагается его штаб-квартира, когда он находится не здесь?

Рафаэль: Рафаэль живет в Мадриде. Его дом находится в Мадриде. Его семья находится в Мадриде. Я бы с удовольствием жил в Малаге, потому что я андалузец до мозга костей. И каждый раз, когда мне исполняется очередной год (а мне двадцать три)... (смех в зале) Я не понимаю, почему они смеются. И когда мне исполняется очередной год, я все больше чувствую себя андалузцем. Это странно, но я ощущаю себя подлинным андалузцем. Мне очень нравится Андалузия. Однажды я разговаривал с президентом Гонсалесом в Санто-Доминго и сказал: «С каждым разом я все больше чувствую себя андалузцем». Я жил в Мехико и Нью-Йорке...

Хосе Мария Иньиго: Не продолжай - что ответил президент?

Рафаэль: Ты же спрашивал, где я живу!

Хосе Мария Иньиго: Отвечай - что сказал президент на этом снимке из агентства CNN, который мы все видели - он что-то говорит, и ты что-то рассказываешь.

Рафаэль: Я не помню. Мы много смеялись, я думаю, мы отпускали какие-то шутки. Учти, что мы говорили на более или менее одном и том же андалузском языке, и наверное, мы обсуждали андалузские штучки и смеялись. Он очень обаятельный. Он приятный человек.

Хосе Мария Иньиго: В какой стране к тебе сейчас относятся лучше всего? Например – в Мексике или Аргентине?

Рафаэль: Одинаково.

Хосе Мария Иньиго: Венесуэла и Чили?

Рафаэль: Одинаково. Дело в том, что у меня прикреплен микрофон. Я всегда предпочитаю одну страну, но я не могу этого сказать, потому что все остальные рассердятся на меня. Но я счастливчик – меня очень любят во многих странах (и я это понимаю).

рафаэль певец испания

Хосе Мария Иньиго: До каких пор, Рафаэль?

Рафаэль: Пока вы будете этого хотеть, дамы и господа.

Хосе Мария Иньиго: Сегодня вечером Рафаэль будет петь в конце передачи.

Рафаэль: Но в прямом эфире. Никаких фонограмм.

Хосе Мария Иньиго: Как я сказал, Рафаэль споет в конце передачи. Она заканчивается, наше время вышло, и, как всегда, мы прощаемся с вами музыкой. На этот раз - музыкой, которую нам подарит Рафаэль. И как он нам сказал, в два часа ночи он улетает в Америку.

Рафаэль поет Enamorado de la vida и No puedo arrancarte de mi

RTVE
29.06.1983
 Перевод Р.Марковой

Опубликовано 08.02.2020

Дополнительные материалы: