Raphael. La canción del trabajo (Hispavox – 1966)

рафаэль певец испания

РАФАЭЛЬ. ПЕСНЯ ТРУДА (HISPAVOX - 1966)

Этот диск продолжил серию популярных произведений, которые стали весьма известны именно в исполнении Рафаэля.  

Рафаэль Мартос Санчес

В этот период артист часто обращается к французским песням, представляя их испанские версии и осваивая лучшие традиции европейского эстрадного искусства. 

Шарль Азнавур и Сальваторе Адамо как авторы прочно вошли в репертуар Рафаэля, и именно его исполнение сделало эти произведения очень популярными в Испании. 

• La canción del trabajo текст



O. Brown / N. Adderley / M. Clavero
Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес
Перевод Ирины Филипповой

Arrastrar la dura cadena
Trabajar sin tregua y sin fin
Es lo mismo que una condena
Que ninguno puede eludir

El trabajo nace con la persona
Va grabado sobre su piel
Y ya siempre le acompaña
Como el amigo más fiel

Trabajar con nieve y con frío
Con la fe del que ha de triunfar
Porque el agua que lleva el río
No regresa nunca del mar

El trabajo nace con la persona
Va grabado sobre su piel
Y ya siempre le acompaña
Como el amigo más fiel

Vale más tener confianza
Y luchar por algo mejor
Trabajar con fe y esperanza
Por lograr un mundo de amor

El trabajo nace con la persona
Va grabado sobre su piel
Y ya siempre le acompaña
Como el amigo más fiel

Arrastrar la dura cadena
Trabajar sin tregua y sin fin
Es lo mismo que una condena
Que ninguno puede eludir

El trabajo nace con la persona
El trabajo nace con la persona
El trabajo nace con la persona


• Vuelve a empezar текст



T. Areta / F. Ferrar Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес

Si tu amor se acaba ya, dejalo
Y si un amigo se va, lloralo
Dejalo, lloralo, pero vuelve a empezar

Si alguien nunca volvio, dejalo
Y si algo tuyo murio, lloralo
dejalo, lloralo, pero vuelve a empezar

Deja las cosas pasar, dejalas
Si te consuela llorar, llora
Dejala llorar y que nadie se entere

Si alguien pregunta tu mal, riete
Si alguien te viene a llorar, dejale
Riete, dejale, pero vuelve a empezar


• Amo текст



Salvatore Adamo Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес

Amo tu pelo alborotado
Que huele a tierra y huele a mar
Y al viento pues ha logrado
Tu peinado desatar.

Amo a la tarde de verano
Tu pequeño corazón
Cuando se escapa de mi mano
Como alegre gorrión.

Amo la luz de tu mirada,
amo tus labios de clavel,
Amo mi vida más que nada
la caricia de tu piel.

Amo que tu sombra y la mía
Parezcan un solo ser
Frente al borde de la bahía
Roja ya de atardecer.

Amo tu risa, también tu llanto
No sé por qué pero es así
Nadie en la vida quiso tanto
Como yo te quiero a ti.


• El torero текст



Charles Aznavour Рафаэль Мартос Санчес

Lejos del redondel que es un ascua de luz
Abatido y sin fe, con los brazos en cruz
Sobre el lecho olvidado muriéndose está
Por un río de sangre su vida se va
En el suelo su traje de fiesta quedó
Todo sucio de polvo, bañado en sudor
Y es mayor que su herida el inmenso dolor
De escuchar los aplausos para el vencedor
Bajo el sol de la tarde triunfal continúa la fiesta
Nadie vuelve a pensar que un valiente cayó
Y que ya nunca más con su traje de luces
Pisará el redondel derrochando valor
Nunca más sentirá los oles de la gente
Ni los gritos ardientes su triunfo aclamarán
Y ya no ha de escuchar el marcial pasodoble
Que le invita a luchar y a vencer con honor


А La canción del drabajo стала одной из самых известных композиций, которая просто напрямую ассоциировалась с именем молодой звезды.

Natalia A.
Anna_SVSH
Обновлено 13.07.2013



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.