Он (Рафаэль) уйдет не прощаясь. 2014

RAPHAEL: SE IRA SIN DESPEDIRSE. 2014

Он учится всему.  Рафаэль признает, что в его творчестве были удачные и неудачные вещи, но уверяет, что не стал бы ничего менять и не делал бы ничего по-другому. «Все, что я сделал, даже то, что не получилось, пошло мне на пользу. Так что я не стал бы исправлять ничего» - утверждает он.

Рафаэль, который покажет свои шоу в Мексике и США, заявляет, что до пенсии ему далеко.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес личная жизнь

Майами. Рафаэль проработал  на сцене уже больше пятидесяти лет, но когда его спрашивают, он не думает ли он уйти на пенсию, он отвечает решительным «нет». Он  избегает разговоров о пенсии и утверждает, что когда он сочтет это уместным, он просто возьмет продолжительный отпуск.

Ему еще много чего осталось сделать, -  заявил испанский певец, которому исполнился 71 год.

«Я не хочу этим сказать, что никогда не собираюсь уходить. Этого не случится, потому что артист, который рожден артистом, артистом и умрет, но я не буду работать так, как делаю это сейчас», - добавил он.

«Я уйду в длинный отпуск, а через два года вдруг скажут «Куда он запропастися?» А я буду в отпуске, но не стану устраивать прощального турне по поводу своего ухода», - говорит певец, который в эту субботу выступит в аудиториуме Banamex.

Он далек от мыслей об отдыхе, и утверждает, что каждый раз, когда у него случается несколько свободных дней, он использует их для перезаписи старых шлягеров.

Он уже записал диск, на котором по-новому представляет такие культовые песни, как «Mi gran noche» и «Amor mio». В сентябре он планирует выпустить второй диск, «De Amor y Desamor», а впоследствии – еще несколько дисков с 300 песнями, которые решил переписать.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес личная жизнь

 Рафаэль выглядит подвижным и энергичным;
в эту субботу он собирается петь в Монтеррее
в аудиториуме
Banamex

«Всякий раз, когда у меня есть 15 дней или месяц отдыха, я трачу их на запись», сказал Рафаэль, который с начала своей карьеры, развернувшейся на старте 60-х,  записал более 50 дисков на испанском языке и еще несколько на итальянском, французском, немецком, английском и японском языках.

В сентябре он также снова выйдет на театральные подмостки, чтобы сыграть в «Джекиле и Хайде» - том самом мюзикле, который он воплотил на сцене 10 лет назад, когда, как он сказал, он не смог полностью насладиться им из-за приведшей к трансплантации болезни печени, которой он страдал в то время.

10.05.2014
El norte
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 14.05.2014



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.