Рафаэль в программе "Все для женщины" c Mаксин Вудсайд. 2016
RAPHAEL EN "TODO PARA LA MUJER" CON MAXINE WOODSIDE (MÉXICO). 2016
29 ноября 2016 года
Максин Вудсайд: Рафаэль… это прекрасно. Сейчас мне грустно, потому что вчера я не смогла взять у него интервью, я работала.
Анама Альварадо: Он шлет тебе привет. И вот что сказал нам Рафаэль.
Рафаэль: Крепко целую, Максин!
Анама Альварадо: Это всегда огромное удовольствие – видеть Вас, знать, что Вы хорошо себя чувствуете, узнавать о Вашей работе. А сейчас Вы приехали с новым диском.
Рафаэль: С новым диском – великолепным диском. Это четырнадцать молодых композиторов, современный язык... Это запоминающийся диск, и я полагаю, что будет «до» и «после» этого диска.
Анама Альварадо: Он великолепен, на нем новые песни, их создали молодые композиторы – кто они? Расскажите о них немного.
Рафаэль: Микель Исаль, Пабло Лопес, Дани Мартин, Мануэль Карраско, Бунбури (уже некоторое время являющийся моим соратником), ваша Пати Канту, кстати, написавшая прекрасную песню, а также Ванеса Мартин… Все они очень современные. Это чудесный диск.
Анама Альварадо: Вы несколько раз говорили в интервью, что Вам нравится жить настоящим, поэтому надо предлагать публике новые вещи.
Рафаэль: Конечно. Потому что жить приходится в настоящем. Прошлое уже прошло, и не о чем сожалеть, надо вспоминать приятные вещи. Я не склонен к ностальгии, я не этим прославился. Потому мне нравится жить в настоящем. Но, при всем моем уважении к авторам прошлых лет, особенно к Мануэлю Алехандро, который стал для меня тем, чем стал в моей жизни, к Хосе Луису Перлесу и другим, надо обновляться, в этой профессии всегда надо обновляться, и я стараюсь постоянно вводить что-то новое.
Анама Альварадо: Но все, происходит сегодня, обеспечено работой прошлых лет – это были бесконечные годы.
Рафаэль: Да, бесконечные годы.
Анама Альварадо: И эти чудесные бесконечные танцы.
Рафаэль: «Infinitos bailes»- это название одной из песен.
Анама Альварадо: Жизнь лучше всего провести, исполняя песни, так?
Рафаэль: Распевая и танцуя. С красоткой.
Анама Альварадо: И как Вы чувствовали себя рядом с этими молодыми авторами, написавшими для Вас песни?
Рафаэль: Феноменально хорошо! Потому что в музыкальном плане мы говорим на одном языке. Я всегда был очень продвинутым. Все, что создано для этого диска, создано лучшими.
Анама Альварадо: Все повторяется и ходит по кругу.
Рафаэль: Конечно.
Анама Альварадо: Сейчас много разных певцов, жанров и стилей, и каждый выбирает то, что хочет. Говорят, Вы приехали на очень короткое время.
Рафаэль: Да, я уеду завтра утром.
Анама Альварадо: Еще несколько часов в самолете?
Рафаэль: Я еду в Майами и в Испанию, потому что там у меня много работы и проблем, которые надо решать.
Анама Альварадо: И как Вы чувствовали себя рядом с этими молодыми авторами, написавшими для Вас песни?
Рафаэль: Феноменально хорошо! Потому что в музыкальном плане мы говорим на одном языке. Я всегда был очень продвинутым. Все, что создано для этого диска, создано лучшими.
Анама Альварадо: Все повторяется и ходит по кругу.
Рафаэль: Конечно.
Анама Альварадо: Сейчас много разных певцов, жанров и стилей, и каждый выбирает то, что хочет. Говорят, Вы приехали на очень короткое время.
Рафаэль: Да, я уеду завтра утром.
Анама Альварадо: Еще несколько часов в самолете?
Рафаэль: Я еду в Майами и в Испанию, потому что там у меня много работы и проблем, которые надо решать.
Анама Альварадо: Вы приедете на презентацию диска или на концерты?
Рафаэль: Презентацию диска я уже провел, Но много еще надо сделать. А после у меня будет отпуск, а затем я начну работать на концертах с этим диском в Испании. Я весь год проведу в турне по Испании. А в 2018 появлюсь здесь, в Мексике.
Анама Альварадо: Мы увидим Вас через год. А как Вы проведете рождество и новый год?
Рафаэль: Дома. Со всем моим цирком, со всей шайкой – моей семьей. Мы собираемся вместе, и это нормально. Все очень традиционно.
Анама Альварадо: Вы обмениваетесь подарками…
Рафаэль: Да. По крайней мере мне приходится делать подарки всем.
Анама Альварадо: Приятно иметь дома Рафаэля, который одаривает всех. Вы продумываете планы, проекты, дела, которыми Вы занимаетесь?
Рафаэль: Я реализую планы по мере возможностей. Иногда вещи не получаются с первого захода, приходится пытаться еще раз. Есть что-то, что выходит сразу, есть вещи, на которые надо больше времени. Но если ты настойчив, у тебя все получится.
Анама Альварадо: Что в жизни стоило Вам самого большого труда, или оказалось слишком сложным?
Рафаэль: Если ты берешься за дело с охотой, для тебя ничто не будет сложным. А если тебе не хочется этим заниматься, лучше не берись.
Анама Альварадо: В этом момент Вашей карьеры Вы сам выбираете, что делать, а что не делать?
Рафаэль: Я это делал всегда. К счастью, я выстроил такую карьеру, какую хотел сделать. Я не делал того, что мне внушали, не позволял командовать мной. Поэтому я счастливый человек – я занимался тем, что мне нравилось делать.
Анама Альварадо: Вы пели то, что хотели.
Рафаэль: Всегда.
Анама Альварадо: С лучшими авторами.
Рафаэль: Один раз – нет. Много лет назад я сделал песню против воли, но она получилась. Но если ты не убежден, что-то надо делать, то лучше бросить.
Анама Альварадо: Вы где-то поете в новогоднюю ночь?
Рафаэль: Я не устраиваю выступлений в новый год, я провожу его с семьей, это семейный и домашний праздник. Где бы я ни находился, я заканчиваю свои выступления 23 декабря, и не работаю до шестого или восьмого января.
Анама Альварадо: Возможно, одна из причин Вашего успеха – это сбалансированность. Вы придаете определенное значение Вашей семье и столько же – Вашему творчеству.
Рафаэль: Я пел в Рождество, но очень много лет назад. Но я уже давно решил – нет. Это святое. Это время для семьи, для друзей, надо веселиться и мало работать.
Анама Альварадо: У Вас хорошо со здоровьем? Я вижу, Вы прекрасно выглядите. Вы вернулись с новыми силами.
Рафаэль: С большими силами.
Анама Альварадо: На этом диске Ваши авторы поют?
Рафаэль: Нет. Никаких дуэтов. Дуэты я делал в «50 añosdespués», их было двадцать восемь, и должно пройти время, чтобы я взялся за следующий диск с дуэтами.
Анама Альварадо: А как Вы воспринимаете новую волну? Вы считаете, что сейчас музыка продолжает существовать так же, как раньше, когда были только материальные диски?
Рафаэль: К счастью, сейчас у нас много возможностей. Я всегда говорю: может быть, через несколько лет этого не будет, но появится что-то другое. Музыка должна существовать всегда. Без музыки мир будет немного… ну, унылым. Мир, в котором не звучит музыка, очень печален. Это – молодежная музыка. Говорят, что будущее всегда принадлежит молодежи. Поэтому я хочу быть там.
Анама Альварадо: Вы на короткой ноге с новыми технологиями, твиттером, фейсбуком?
Рафаэль: Да. Но без чрезмерностей. Я делаю то, что надо – и все. У меня есть аккаунт в тивттере и фейсбуке, я захожу туда, когда это необходимо, а глубже не хожу.
Анама Альварадо: Вам нравится эта эпоха, нет ностальгии по ушедшей?
Рафаэль: Нет. Ничего подобного. Я не склонен к ностальгии, и никогда не был. Слово «вспоминать» я использую только по отношению к моей матери. Мать, отец... Но все остальное – нет. Есть близкие друзья, которые ушли… но я никогда не оглядываюсь назад.
Анама Альварадо: И Вы также не считаете, сколько у Вас дисков?
Рафаэль: Нет.
Анама Альварадо: Не говорите: «моим лучшим диском был такой-то». А какой Ваш диск – лучший?
Рафаэль: Он еще впереди. Всегда. Это диск будет королем… на протяжении года.
* * * * *
Максин Вудсайд: Какой он милый. Я так его люблю!
Анама Альварадо: Он сказал, что завтра уедет в Майами и вернется в Мексику в 2018.
Максин Вудсайд: Надо купить этот диск дива из Линареса.
Grupo Fórmula
29.11.2016
Перевод О.Островского
Опубликовано 30.11.2016